您的位置: 首页 >社科研究>理论研讨>详细内容

李群玉诗歌注译

发布时间:2020-05-18 信息来源: 浏览次数: 【字体:


目 录

序言

前言

第一部分  编年诗

1、洞庭干二首

2、仙眠洲口号

3、南庄春晚二首

4、秋登涔阳二首

5、紫极宫斋后

6、题龙潭西斋

7、石门韦明府为致东潭石鲫鲙

8、同张明府游溇水亭

9、将之吴越留别坐中文酒诸侣

10自澧浦东游江表途出巴丘投员外从公虞

11、湖阁晓晴寄呈从翁二首

12、洞庭驿楼雪夜燕集奉赠前湘州张员外

13、汉阳太白楼

14、汉阳春晚

15、经费拾遗所呈封员外

16、池州封员外郡斋双鹤丹顶霜翎仙态

浮旷罢政之日因呈此章

17、石头城

18、秣陵怀古

19、题金山寺石堂

20、江南

21、九日陪崔大夫宴清河亭

22、送唐侍御福建省兄

23、玉真观

24、将离澧浦置酒野屿奉怀正字昆仲三人联登高第

25、巫山庙

26、云安

27、长沙陪裴大夫夜宴

28、长沙陪裴大夫登北楼

29、三月五日陪裴大夫泛长沙东湖

30、东湖二首

31、长沙元囗寺张璪员外壁画

32、长沙九日登东楼观舞二首

33、长沙春望寄涔阳故人

34、湘西寺霁夜

35、龙安寺佳人阿最歌八首

36、长沙紫极宫雨夜愁坐

37、将之番禺留别湖南幕府

38、旅游番禺献凉公

39、投从叔

40、凉公从叔春祭广利王庙

41、广州陪凉公从叔越王台宴集

42、中秋越台看月

43、九日越台

44、登浦涧寺后二岩二首

45、石门戍

46、法性寺六祖戒坛

47、送于少监自广州还紫逻

48、卢溪道士

49、叹灵鹫寺山榴

50、大庾山岭别友人

51、广州重别处士之封州

52、送处士自番禺东游便归苏台别业

53、中秋广江驿示韦益

54、广江驿饯筵留别

55、将游罗浮登广陵楞伽台别羽客

56、峡山寺上方

57、留别马使君

58、桂州经佳人故居二首(桂州经佳人故居琪树)

59、九子坡闻鹧鸪

60、奉和张舍人送秦炼师归岑公山

61、送萧绾之桂林

62、赠方处士兼以写别

63、桑落洲

64、登宜春醉留景皇寺寄郑判官兼简空上人

65、醴陵路中

66、长沙开元寺昔与故长林许侍御题松石联句

67、辱绵州于中丞书信

68、将之京国赠薛员外

69、金塘路中

70、重阳日上渚宫杨尚书

71、始忝四座奏状闻荐蒙恩授官旋进歌诗

延英宣赐言怀纪事呈同馆诸公二十四韵

72、赠魏三十七

73、酬魏三十七

74、送萧十二校书赴郢州婚姻

75、薛侍御处乞靴 

76、同郑相并歌姬小饮戏赠

77、请告南归留别同馆

78、出春明门

79、宵民

80、吾道

81、送魏珪觐

82、腊夜雪雾月彩交光开阁临轩竟睡不得命家仆

吹笙数曲独引一壶奉寄江陵副使杜中丞

83、饭僧

84、自遣

85、北风

86、李远获贵妃袜

87、黄陵庙(一)

88、黄陵庙(二)

89、题二妃庙

90、湘妃庙

 

第二部分  集录诗

91、乌夜啼

92、寄短书歌

93、升仙操

94、王内人琵琶引

95、醒起独酌怀友

96、竞渡时在湖外偶为成章

97、雨夜呈长官

98、小弟艎南游近来书

99、赠方处士

100、秋怨

101、感 春

102、山中秋夕

103湖中古愁三首

104、别狄佩

105、古镜

106、我思何所在

107、感兴四首

108、大云池泛舟

109、送友人之巫峡

110、静夜相思

111、江楼独酌怀从叔

112、登章华楼

113、骢 马

114、伤 思

115、送郑京昭之云安

116、法华微上人盛话金山境胜旧游在目吟成此篇

117、洞庭入澧江寄巴丘故人

118、沧州  

119、送郑子宽弃官东游便归女几

120、龙山人惠石廪方及团茶

121、宿鸟远峡化台遇风雨

122、岳阳春晚  

123、湘中别成威阇黎

124、别尹炼师

125、规公业在净名得甚深义仆近获顾长康月宫真影

对戴安道所画文殊走笔此篇以屈瞻礼

126、送崔使君萧山祷雨甘泽遽降

127、重经巴丘

128、湘阴江亭却寄友人

129、哭郴州王使君

130、九日巴丘杨公台宴集

131、送陶少府赴选

132、寄张祜

133、寄长沙许侍御

134、望月怀友

135、和吴中丞悼笙妓

136、卢逸人隐居

137、江楼闲望怀关中亲故

138、寄友二首  

139、桃源  

140、题王侍御宅

141、闻湘南从叔朝觐

142、送客

143、校书叔遗暑服

144、酬崔表仁

145、新 荷

146、晚 莲

147、莲 叶

148、池塘晚影

149、放 鱼

150、青  鹢

151、初月二首

152、石 绪

153、湖 阔

154、失鹤

155、早鸿

156、旅泊

157、半醉

158、昼寝

159、与濮阳夏侯英三山人夜话

160、春寒

161、杜门

162、送秦炼师

163、湘阴送迁客北归

164、送房处士闲游

165、赠花

166、洞庭风雨二首

167、临水蔷薇

168、中秋维舟君山看月二首

169、伤小女凝儿

170、客愁二首

171、嘲卖药翁

172、送隐者归罗浮

173、献王中丞

174、赠元绂

175、伤友

176、龟

177、哭小女凝儿

178、赠回雪

179、同张明府游溇水

180、穆天子

181、七月十五夜看月

182、南台初晴望寄韦秀才

183、醉后赠冯姬

184、洞庭遇秋

185、游玉芝观

186、将欲南行陪崔八宴海榴亭

187、湖寺清明夜遣怀

188、移松竹

189、中秋夜南楼寄友人

190、九日

191、北亭

192、送客往涔阳

193、赠人

194、引水行

195、人日梅花病中作

196、寄友人鹿胎冠子

197、答友人寄新茗

198、钓鱼

199、赠琵琶妓

200、山榴

201、春晚

202、喜浑吉见访

203、索曲送酒

204、山驿梅花

205、书院二小松

206、劝人庐山读书

207、言怀

208、闻笛

209、落帆后赋得二首

210、赠妓人

211、鸂鶒

212、沅江渔者

213、戏赠魏十四

214、和人赠别

215、伤柘枝妓  、

216、题樱桃

217、恼从兄

218、登西陵寺塔

219、孙权故城下怀古兼送友人归建业

220、宝剑

221、谪仙吟赠赵道士

222、浔阳观水

223、送秦炼师归岑公山

224、感旧

225、野鸭

226、题竹

227、春日寄友

228、寄韦秀才

229、寄人

230、读《贾谊传》

231、恼自澄

232、古词

233、火炉前坐

234、病起别主人

235、怀初公

236、文殊院避暑

237、戏赠姬人

238、中秋寄南海梁侍御

239、二辛夷

240、将游荆州投魏中丞

241、晓宴

242、断句二联

 

第三部分  附录

附录一:李群玉《进诗表》

附录二:历代名家论群玉

1、延英口宣麓旨

2、令狐綯《荐处士李群玉状》

3、《全唐诗,李群玉小传》

4、《湖南通志,李群玉传》

5、中国历代人名大辞典

6、唐诗大辞典 修订本

7、唐诗汇

8、郑处约《李群玉守宏文馆校书郎敕》

9、《唐摭言》

10、《唐才子传》

11、《唐音癸签》

12、《载酒园诗话又编》

13、《中晚唐诗叩弹集》

14、《石洲诗话》

15、《东目馆诗见》

16、《三唐诗品》

17、《诗学渊源》

18、范摅《云溪友议》卷中

19、刘斧《青琐高议》前集卷六

20、《新唐书,艺文志》

21、孙光宪《北梦琐言》卷六

22、李昉《太平广记》二则

23、尤袤《全唐诗话》卷四

24、计有勸《唐诗纪事》卷五四

25、晁公武《郡斋读书志》卷十八

26、洪迈《容斋随笔·唐昭宗恤录儒士》

27、辛文房《唐才子传》卷七

28、袁中道《澧游记》

39、叶思庵《龙性堂诗话续集》二则

30、《四库全 书总目》卷一五一

31、《古今图书集成·文学 典·文学名家传》

32、杜枚《送李群玉赴举》

33、姚合《寄李群玉》

34、方干《题赠李校书》

35、方干《过李群玉故居》

36、李频《江上送从兄群玉校书东游》

37、周 朴《吊李群玉》

38、段成式《哭李群玉》二首

39、卢肇《赠李群玉》(断句)

40、乐雷发《读李群玉集》二首

41、马宗良《访李文山故居》

42、张为《诗人主客图》

43、李顾《古今诗话》第六八条

44、杨慎《升庵诗话》卷一

45、谢榛《四溟诗话》二则

46、王世贞《艺苑魁言》卷四

47、都穆《南濠诗话》

48、吴乔《围炉诗话》卷三

49、贺裳《载酒园诗话又编》

50、薛雪《一瓢诗话》第二一九条

51、田同之《西圃诗说》

52、翁方纲《石洲诗话》卷二

53、余成教《石园诗话》卷二

54、金圣叹李群玉诗批注选

55、程干帆、沈祖棻《古诗今选》

56、潘天宁、谢钩祥《全唐诗佳句精编》

附录三:羊春秋《李群玉诗集》编辑体系目录

编辑说明

参考

 

第一部分  编年诗

 

1、洞庭干二首

 

借问蓬莱水,谁逢清浅年。伤心云梦泽,岁岁作桑田。

朱宫紫贝阙,一旦作沙洲。八月还平在,鱼虾不用愁。

注释:

【1】借问二句: 慨叹世事多变。【2】作桑田: 出自《神仙传》卷七〈麻姑〉~麻姑自说云:“接待以来,已见东海三为桑田。向到蓬莱,水又浅于往者会时略半也。岂将复还为陵陆乎?”方平笑曰:“圣人皆言,海中复扬尘也。” 【3】朱宫紫贝阙: 华丽的宫阙。指龙宫。【4】八月句: 化用唐孟浩然《临洞庭》“八月湖水平”之句。

译文:

请问蓬莱仙山所在的大海, 有谁见过海水浅得见底的年代。可怜的云梦大泽, 每年水退后的陆地都被逼作桑田呀!

那朱红色的宫殿、紫贝色的城阙呀, 一旦变成了无垠的沙洲, 八月时节, 只要洲上还有浅浅的湖水, 想吃鱼虾是不成问题的。

提示:

诗人通过沧海变桑田的故事联想到八百里洞庭也渐渐变成了桑田, 有感于一切事物都在变化着。可惜的是, 诗人的独自忧伤, 并没有引起当时人们的同情,他敲响的“一旦作沙洲”的铿锵警钟,也淹没在洞庭沅湘的萧艾丛中、木叶之下。

文定轩

2、仙眠洲口号

长爱沙洲水竹居,暮江春树绿荫初。

浪翻新月金波浅,风损轻云玉叶珠。

半浦夜歌闻荡桨,一星幽火照叉鱼。

二年此处寻佳句,景物当输楚客书。

注释:

【1】仙眠洲:又作仙明洲,李群玉故居水竹居所在地。【2】叉鱼:用叉子捕鱼。【3】楚客:这里指屈原。屈原为楚之同姓,曾为三闾大夫,官至左徒,故云。

译文:

最爱仙眠洲上的水竹居呀,春天的傍晚,江边绿树成荫。新月升起,清风吹拂,波浪泛起淡淡的鳞光,薄云飘拂,翠绿的树叶好似串串玉珠。沙滩上的歌声伴着桨韵,犹如闪烁星星般的渔火照着船家用叉子捕鱼。两年里,我不知从这里寻觅到了好多优美诗句,对他们的描写虽然远远比不上屈原,但我已经心满意足了。

提示:

用“长爱“领起全诗,再用白描手法极写水竹居春天的傍晚及入夜后优美风光,绿树、新月、轻云、渔歌入眼、入耳、入心,尤其能够寻诗觅句,虽然不及屈原那样信手拈来、意深情厚,也心满意足了。对仙眠洲、水竹居的热爱溢于言表。

文定轩

 

3、南庄春晚二首

 

连云草映一条陂,鸂鶒双双带水飞。 
南村小路桃花落,细雨斜风独自归。 

草暖沙长望去舟,微茫烟浪向巴丘。 

沅江寂寂春归尽,水绿蘋香人自愁。

注释:

【1】陂[bēi]:.山坡。【2】微茫:亦作“微芒”。隐秘暗昧;隐约模糊。晋 葛洪 《抱朴子‧祛惑》: “此妄语乃尔, 而人犹有不觉其虚者, 况其微茫欺诳, 颇因事类之象似者而加益之, 非至明者, 仓卒安能辨哉!” 前蜀 韦庄 《江城子》词: “角声呜咽, 星斗渐微茫。”【3】烟浪即烟波。  

 

译文:

山坡上的绿草好似铺向了天边,与白云相拥,紫鸳鸯双双从湖面上飞起。村庄南面的小径桃花纷纷飘落,在细雨斜风里,我只能在暮色中踽踽独行,孤身而归。

绿绿的水草、长长的沙滩,望着渐渐远去的小舟,它踏着烟波,模糊了我的视线,驶向巴丘。寂静的沅江晚春,百花残落,望着这浅绿色的江水、嗅着淡淡的蘋香,一股愁绪涌上心头。

提示:

晚春的南庄,景色无疑是美的,绿草连天,落英缤纷,还有鸳鸯齐飞,诗中却弥漫着淡淡的哀愁,是春将尽的伤感,是羁旅中的孤独,是友人远去离愁别恨。一个多愁善感的诗人形象已经栩栩如生了。

文定轩

 

4、秋登涔阳城二首

 

万户砧声水国秋,凉风吹起故乡愁。

行人望远偏伤思,白浪青枫满北楼。

 

穿针楼上闭秋烟,织女佳期又隔年。

斜笛夜深吹不落,一条银汉挂秋天。

注释:

【1】涔阳城:即澧州城,在今湖南澧县。【2】万户:万家;万室。万,极言其多。【3】砧声:亦作“碪声”。捣衣声。唐李颀《送魏万之京》诗:“关城曙色催寒近,御苑砧声向晚多。” 【4】水国:即水乡。南朝宋颜延之《始安郡还都与张湘州登巴陵城楼作》诗:“水国周地险, 河山信重复。” 唐孟浩然《洛中送奚三还扬州》诗:“水国无边际,舟行共使风。” 【5】青枫:苍翠的枫树。唐杜甫《寄韩谏议注》诗:“鸿飞冥冥日月白,青枫叶赤天雨霜。” 【6】穿针楼:相传南朝齐武帝建层城观,七夕宫女登之穿针,称为“穿针楼”。南朝梁庾肩吾《奉使江州舟中七夕》诗:“莫言相送浦,不及穿针楼。”【7】秋烟:秋日的烟霭。唐卢照邻《宴梓州南亭》诗:“长薄秋烟起,飞梁古蔓垂。” 【8】银汉:天河,银河。南朝宋鲍照《夜听妓》诗:“夜来坐几时,银汉倾露落。”

 

译文:

千家万户的捣衣声在江南水乡响起,秋风阵阵勾起人们对远行亲人们的思念与担忧。只见路上的行人一会儿眺望远方,一会儿伤心的低头思念,更有那澧水河雪白的波涛和城外苍翠的枫树一齐涌来,围满了北边的城楼。

登上穿针楼,四野空明,已不见秋日的烟霭,时至牛郎织女相会的佳期,可惜已经远隔一年。夜深了,远处的笛声还在吹个不停,头上是一条银河挂在秋夜的天幕上。

提示:

二首均写诗人登上澧州城所见所闻所想。其一抓住捣衣声、行人、白浪、青枫等意象,写出了人们对远行的亲人的思念与担忧。其二则写七夕之夜所见所闻,从傍晚到深夜,低声虽然吹个不停,它是那么遥远,能够见到的只有银河悄无声息地挂在天幕,不难看出诗人的孤独。

文定轩

 

5、紫极宫斋后

 

紫府空歌碧落寒,晓星寥亮月光残。
一群白鹤高飞上,唯有松风吹石坛。

注释:

【1】紫极宫:各州祭祀老子的庙宇。诗中称“紫府”。【2】碧落:道教语。 天空;青天。唐杨炯《和辅先入昊天观星瞻》:“碧落三乾外,黄图四海中。” 【3】寥亮:清越响亮。 后多作“嘹亮”。晋向秀《<思旧赋>序》:“邻人有吹笛者, 发声寥亮。”唐郑綮《开天传信记》:“吾昨夜梦游月宫,诸仙娱予以上清之乐,寥亮清越,殆非人间所闻也。”【4】松风:松林之风。南朝宋颜延之《拜陵庙作》诗:“松风遵路急,山烟冒垄生。”《南史‧隐逸传下‧陶弘景》:“特爱松风,庭院皆植松,每闻其响,欣然为乐。”唐杜甫《玉华宫》诗:“溪迴松风长,苍鼠窜古瓦。” 【5】石坛:石头筑的高台。 古代多用于祭祀。

 

译文: 

紫极宫里《碧落空歌》的乐曲回荡,夜空稍生寒意,启明星早已升起,是那么的清越响亮。一群白鹤向九天飞去,只有阵阵松风吹拂着宫前的祭台。

提示:

诗人听着《碧落空歌》的乐曲,看到清越响亮的启明星、飞向九天的白鹤,诗人陶醉了,享受着这种舒服惬意的大乐世界;更仰慕飞向极乐世界的白鹤,但不能相伴而去,望着孤寂的祭台,岂能不生遗憾。由此不难看出诗人对轻松愉悦,没有烦恼、没有忧伤的理想王国的向往。

文定轩

 

 

6、题龙潭西斋

 

寂寞幽暝烟起,满径西风落松子。
远公一去兜率宫,唯有面前虎溪水。

注释:

【1】龙潭:地名,古人常以龙潭名深渊,不易确指。【2】暝烟:傍晚的烟霭。唐·戴叔伦《过龙湾五王阁访友不遇》诗:“野桥秋水落, 江阁暝烟微。”【3】远公晋·高僧慧远 , 居庐山东林寺 ,世人称为远公 。唐·孟浩然《晚泊浔阳望庐山》诗:“尝读远公传,永怀尘外踪。”兜率宫梵语。本指欲界六天中的第四天,因以借指人死后所登的天界。 【4】虎溪:溪名。 在江西省九江市南庐山东林寺前。相传晋慧远法师居此,送客不过溪, 过此,虎辄号鸣,故名虎溪 。唐·李白《庐山东林寺夜怀》诗:“霜清东林钟, 水白虎溪月。”唐·王维《过感化寺昙兴上人山院》诗:“暮持笻竹杖, 相待 虎溪 头。”

 

译文:

沉寂清静的西斋被傍晚的烟霭笼罩着,西风吹来,门前小路上落满了松毛果。高僧惠远大师圆寂登天后,就只留下这前面的虎溪水还在静静的流淌。

提示:

暮霭笼罩,小径幽深,给人苍凉之感,寂寞、幽、西风、唯有,一气呵成,这里除了寂寞幽深,就是苍凉!“黄鹤一去不复返,此地空余黄鹤楼。”惠远大师走了,唯余虎溪。其实也暗含“微斯人,吾谁与归?”这是诗人一生郁郁不得志的哀叹!

文定轩

19、题金山寺石堂

 

白波四面照楼台,日夜潮声绕寺回。
千叶红莲高会处,几曾龙女献珠来。

注释:

【1】金山寺:佛寺名,在今江苏镇江市西北的金山。【2】白波:白色波浪。《庄子‧外物》:“白波若山, 海水震荡。”【3】千叶红莲:花瓣很多的莲花。【4】高会:盛大宴会。《战国策‧秦策三》:“于是使唐雎载音乐、予之五千金,居武安,高会相与饮。”鲍彪注:“《高纪》注,大会也。”【5】龙女献珠:即龙女以宝珠献佛,表己证圆果。据法华经卷四提婆达多品载,龙女有一宝珠,价值三千大千世界,持以供佛,佛即纳受。龙女谓智积菩萨与尊者舍利弗言(大九·三五下):“我献宝珠,世尊纳受,是事疾不?”答曰:“甚疾。”龙女言:“以汝神力观我成佛,复速于此。”【6】几曾:何曾,哪曾。南唐李煜《破阵子》词:“凤阁龙楼连霄汉,玉树琼枝作烟萝。几曾识干戈?”

译文:

白浪滔天,从四面涌向金山上的亭台楼阁,浪潮声日夜在金山寺里萦回。盛大的宴会上千叶红莲盛开,那曾看见龙女前来献上宝珠呢!

提示:

波浪映照楼台,潮声萦绕着寺庙,极写依山傍水、有声有色的金山寺的优美景致;再写寺中石堂的盛大宴会,这么庄严的氛围之下,只是未见龙女献珠,诗人对佛法、禅宗的期待可见一斑。

文定轩

 

20、江南

 

鳞鳞别浦起微波,泛泛轻舟桃叶歌。
斜雪北风何处宿,江南一路酒旗多。

注释:

【1】别浦:本指银河,这里指他乡的江岸。【2】泛泛:漂浮的样子。【3】桃叶歌:乐府吴声歌曲名。《乐府诗集》卷四十五《桃叶歌三首》题解引南朝陈·释智匠《古今乐录》曰:“桃叶歌者,晋王子敬之所作也,桃叶,子敬妾名,缘于笃爱,所以歌之。”

译文:

轻舟漂浮在他乡之江,江面泛起鳞鳞点点的微波,欣赏着桃叶歌,还是很惬意的。如果呼呼的北风卷着大雪袭来,又可以在哪里投宿呢?只有江南水乡酒旗飘飘,弃舟上岸就可小酌。

提示:

一路南下的诗人已经历了献诗封官、饱受官场之苦而辞官,回家吧,哪里有无限美景、飘飘酒旗。思乡之情,溢于言表。

文定轩

22、送唐侍御福建省兄

 

桂枝攀尽贾家才,霄汉春风棣萼开。

世掌纶言传大笔,官分鸿序压霜台。

闽山翠卉迎飞旆,越水清纹散落梅。
到日池塘春草绿,谢公应梦惠连来。

注释:

【1】唐侍御:即唐持。元和十五年擢进士第,累辟诸侯府,入朝为侍御史、尚书郎。大中末,自工部郎中出为容州刺史、御史中丞、容管经略招讨使。其兄唐扶,元和五年进士,累左使府,入朝为监察御史。开成初,拜中书舍人,授福州刺史、福建团练观察使。据《旧唐书.文苑传》记,唐持省兄当在兄扶为福建团练观察使任上。【2】桂枝: “桂林一枝”的省言。 喻登科及第。 唐 孟浩然 《送洗然弟进士举》诗: “桂枝如已擢, 早逐雁南飞。” 唐 司空曙 《下第日书情寄上叔父》诗: “欲归江海寻山去, 愿报何人得桂枝。” 【3】贾家才:《文苑英华》作“贾贤才”。指贾彪,自伟节,东汉颍川人。兄弟三人,并有高名。见《后汉书.党锢列传》。【4】棣萼:比喻兄弟。《晋书‧孝友传序》: “夫天伦之重, 共气分形, 心睽则叶悴荆枝, 性合则华承棣萼。”唐 杜甫 《至后》诗: “梅花一开不自觉, 棣萼一别永相望。” 仇兆鰲 注: “棣萼, 以比兄弟也。” 【5】世掌句:唐持的曾祖唐俭,官至吏部尚书;其父唐次,建中初进士,官至中书舍人,知制诰,故云。《文苑英华》作“世事”。【6】纶言:皇帝的诏书。《礼.缁衣》言:“王言如丝,其出如纶。【7】鸿序:为朝官的班列。【8】压霜台:《文苑英华》作“厌霜台”。霜台即御史台,因御史职司弹劾,为风霜之任。【10】旆 pèi :古代旗末端状如燕尾的垂旒。 泛指旌旗。【11】越水:泛指福建全境,因福建为百越之地,故云。【12】落梅:即五月落梅风。由此可知,唐持赴福建因为开成四年五月。当年十一月,唐扶即卒于任上。【13】到日二句:此用谢惠连神助从兄谢灵运得“池塘生春草”佳句事,见《南史.谢惠连传》。惠连,《文苑英华》作“阿连”。

 

译文:

你登科及第就已超过了贾彪之才,是漫天的春风催开了你们兄弟这两朵奇葩。从你曾祖到你父亲都掌管着起草诏书的大笔,你们纷纷跻身朝官的班列,负起对百官监督弹劾之责。闽地百花盛开、苍翠如黛,飘舞着旌旗欢迎贵客,福建全境清风微拂、清波荡漾,梅香四溢。到时候一定有“池塘生春草”的好事发生,就像谢灵运应该梦见从弟谢惠连的到来一样。

提示:

开篇即以才盛贾彪及其兄弟盛赞唐持兄弟,再赞其祖德、门庭显赫,并言福建的山山水水会在这梅香四溢的季节里欢迎您的到来,最后用“池塘生春草”的典故把诗情推向了高潮,与李白《送贺宾客归越》山阴道士如相见,应写黄庭换白鹅。”有异曲同工之妙。诗中不难看出诗人对唐持才高八斗及其显赫家世的仰慕,也暗含了希望结交以作日后靠山的期待。

文定轩

25、宿巫山庙二首

(一)  

寂寞高堂别楚君,玉人天上逐行云。 
停舟十二峰峦下,幽佩仙香半夜闻。

(二) 

庙闭春山晓月光,波声回合树苍苍。

自从一别襄王梦,云雨空飞巫峡长

注释:

【1】高堂:借指朝廷。 语本《汉书‧贾谊传》:“人主之尊譬如堂, 群臣如陛, 众庶如地。 故陛九级上, 廉远地, 则堂高。”唐 李白 《万愤词投魏郎中》: “恋高堂而掩泣, 泪血地而成泥。” 【2】楚君:指即第二首的楚襄王。【3】玉人:喻指男子美貌。唐卢纶《酬金部王郎中省中春日见寄》:“鹤侣正疑芳景引,玉人那为簿书沉。”【4】十二峰:指 川 、 鄂 边境 巫山 的十二座峰。 峰名分别为: 望霞、翠屏、朝云、松峦、集仙、聚鹤、凈坛、上升、起云、飞凤、登龙、圣泉。 【5】幽佩:用幽兰连缀而成的佩饰。 语本《楚辞‧离骚》:“扈江离与薜芷兮, 纫秋兰以为佩。”【6】回合:缭绕;环绕。【7】云雨:《文选‧宋玉〈高唐赋〉序》: “昔者楚襄王与 宋玉游于云梦 之台, 望 高唐 之观, 其上独有云气……王问玉曰:‘此何气也?’ 玉对曰:‘所谓朝云者也。 ’王曰:‘何谓朝云?’ 玉 曰:‘昔者先王尝游 高唐 ,怠而昼寝,梦见一妇人曰:妾 巫山 之女也,为 高唐 之客,闻君游高唐 ,愿荐枕席。王因幸之。 去而辞曰: 妾在 巫山 之阳, 高丘之岨, 旦为朝云, 暮为行雨。 朝朝暮暮, 阳台 之下。 ’”后因用“云雨”指男女欢会。  【8】巫峡:战国 宋玉 《高唐赋》记 楚襄王 游 云梦 台馆, 有楚怀王梦与巫山神女相会的故事,后遂以“巫峡”称男女幽会之事。【9】巫峡长:《万首唐人绝句》《四部丛刊》《湖南丛书》皆作“巫峡山”。

译文:

(一)

从冷冷清清的朝堂辞别楚王出来,帅哥我追逐着天上的行云四处云游。今天在十二峰下停舟登岸,半夜醒来,似乎闻到了神女的幽兰佩饰与酮体散发的缕缕清香。

(二)

在这群山环绕的巫山庙里,春色和着月光,山下的波涛缭绕着周边苍翠茂密的树林,显得更加幽静。好像是神女一从楚襄王的幽会之梦中出来,就只能携着云雨在漫长的巫峡上空,惆怅的飞来飞去了。

提示:

对冷漠、腐败的朝堂心灰意冷,愤然辞职后云游四海,寄情山水又忘不了自己曾经的梦想。睹物思梦,周身一派幽静冷清,灵魂只能漫无目的的在虚空中徘徊。写行、写景、写梦,无一不是冷清、孤寂。

文定轩

27、长沙陪裴大夫夜宴

 

东山夜宴酒成河,银烛荧煌照绮罗。
四面雨声笼笑语,满堂香气泛笙歌。
泠泠玉漏初三滴,滟滟金觞已半酡。
共向柏台窥雅量,澄陂万顷见天和。

注释:

【1】东山:指谢安,尝高卧东山。此以谢东山比裴休。【2】荧煌:辉煌。唐 李白《明堂赋》:“崇牙树羽,荧煌葳蕤。”【3】倚罗:即倚罗筵。【4】笙歌1.合笙之歌。亦谓吹笙唱歌。《礼记‧檀弓上》:“ 孔子既祥, 五日弹琴而不成声, 十日而成笙歌。”唐·王维《奉和圣制十五夜然灯继以酬客应制》:“上路笙歌满, 春城漏刻长。” 2.泛指奏乐唱歌。【5】泠泠:形容清脆的声音,此指漏声。【6】玉漏:玉制的计时器。【7】初三滴:刚好三更。【8】滟滟:水盈溢貌。【9】半酡:半醉,将醉未醉。【10】柏台:御史台。裴休曾为监察御史,故云。【11】雅量:1.宏大的气度。 亦指气度宏大。唐·杜甫《移居公安赠卫大郎钧》诗:“雅量涵高远, 清襟照等夷。” 2. 称人善饮为“雅量”。 【12】澄陂:澄清的水波。【13】万顷:常形容面积广阔。【14】天和:自然祥和之气。

 

译文:

裴大夫的盛宴上撒酒成河,辉煌的烛光照彻这富丽堂皇的宴席。雨声、酒滴声笼罩着众人的笑语,满堂的馨香泛起了悠扬的笙歌。清脆的玉漏声已报知时至三更,满满的金杯看出人皆半醉。众目睽睽之下裴大夫在盛宴上一展豪饮雄风,犹如万顷碧波中蒸腾起自然祥和之气。

提示

诗人通过撒酒成河、烛光照彻、欢歌笑语的景象绘声绘色的描摹了裴大夫夜宴之盛况,虽然时至三更、酒已半醉,众人意犹未尽,在人声鼎沸中景仰裴大夫的豪饮雄风,此情此景,多么的自然祥和。其间,裴大夫的豪爽、豪气呼之欲出,诗人和众人对他的敬仰清晰可见。

文定轩

35、龙安寺佳人阿最歌八首

 

团团明月面,冉冉柳枝腰。未入鸳鸯被,心长似火烧。 
见面知何益,闻名忆转深。拳挛荷叶子,未得展莲心。 
欲摘不得摘,如看波上花。若教亲玉树,情愿作蒹葭。 
门路穿茶焙,房门映竹烟。会须随鹿女,乞火到窗前。 
不是求心印,都缘爱绿珠。何须同泰寺,然后始为奴。 
既为金界客,任改净人名。愿扫琉璃地,烧香过一生。 

素腕撩金索,轻红约翠纱。不如栏下水,终日见桃花。

第一龙宫女,相怜是阿谁。好鱼输獭尽,白鹭镇长饥。

注释:

【1】鸳鸯被:绣有鸳鸯的锦被。 为夫妻共寝之用。唐刘希夷《晚春》诗: “寒尽鸳鸯被, 春生玳瑁床。”【2】拳挛:1.郁结不舒。唐·柳宗元《闵生赋》:“仰矜危而俯慄兮,弭日夜之拳挛。”2.屈曲不伸。 【3】莲心:隐字谐音的双关语,即“怜心”,爱怜之心。此为南朝乐府所常见。【4】波上花:水中的花影,可望而不可摘。【5】玉树:神话传说中的仙树。 唐·李白《怀仙歌》: “仙人浩歌望我来, 应攀玉树长相待。” 亦说喻姿容秀丽的人。【6】蒹葭:1.蒹和葭都是价值低贱的水草, 因喻微贱。 亦常用作谦词。《韩诗外传》卷二:“吾出蒹葭之中, 入夫子之门。”五代王定保《唐摭言‧怨怒》:“攀由鸿鹄,倚是蒹葭。”2.《诗·秦风·蒹葭》:“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”本指在水边怀念故人,后以“蒹葭”泛指思念异地友人。【7】门路:朱刊本作“阁路”。【8】会须二句:佛经故事,昔有南窟仙人,见鹿产一女,即取归抚养,长大成人,惟脚似鹿,是为鹿女。一日,洞中火熄,命鹿女往北窟仙人处取火。北窟仙人见鹿女行处步迹皆有莲花,因与鹿女曰:“绕我舍七匝,当与汝火。”鹿女如其所言,遂取火去。【9】心印:佛教禅宗主张不用语言文字,而直接以心相印证,顿悟成佛,称为心印。【10】绿珠:人名。晋石崇爱妾, 相传本白州 (今广西壮族自治区博白县 )梁氏女,美而艷,善吹笛,后为孙秀所逼,坠楼而死。后诗文中泛指美女。南朝 陈后主 《东飞伯劳歌》:“池侧鸳鸯春日莺,绿珠 绛树 相逢迎。”【11】同泰寺:梁武帝创建。【12】金界客::西方信佛的人,犹言佛教信徒。【13】净人:寺院中担任守护及杂役的人的俗人。【14】琉璃地:寺院诸佛所住之地。【15】素腕撩金索:明抄本缺此句。素腕,白晰的手腕。 多用于女子。晋傅玄《艷歌行有女篇》:“珠环约素腕,翠羽垂鲜光。”南朝宋鲍照 《白纻歌》之五:“朱脣动,素腕举,洛阳少童邯郸女。”【16】轻红:淡红色;粉红色。南朝·梁简文帝《梁尘诗》:“依帷濛重翠,带日聚轻红。”唐·杜甫《宴戎州杨使君东楼》诗:“重碧拈春酒,轻红擘荔枝。” 

译文:

团团圆圆似明月的脸蛋,柔软婀娜似柳枝的纤腰,简直是美得无法言说,还没能共寝鸳鸯被,心中的欲火早就熊熊燃烧起来了。

得以相见又有什么好处呢?听到你的名字,就会想的很多很多。你就像刚刚出水的小荷,还没来得及舒展开来,就让人看到莲叶之心呀!

这么清新脱俗的小荷,我想摘又不能摘,只能远远地看着这波上花、镜中月。如果叫我亲近神话中的仙树,我宁愿化作蒹葭守护在你的身旁。

一条小路穿过制茶作坊,房门映照着竹林中的雾霭。应当追随鹿女一路前行,到仙居的窗前求取火种。

并非追求顿悟成佛,而是因为深爱着绿珠美女。何须等到去了同泰寺,然后才甘心情愿的做一个奴仆。

   既然已经做了佛教信徒,就心甘情愿的当好守护者。每天认认真真的清扫诸佛的住所,虔诚的烧香拜佛过好一生。

曼妙少女皓腕撩动金索,轻盈的红衣缭绕,绿纱欲盖弥遮。真比不上这井栏下的池水,还能日日夜夜映照着这鲜艳的桃花。

哎,最漂亮的龙宫美女又会怜惜谁呢?最好的鱼都被水獭抓完了,白鹭只能经常忍饥挨饿。

 

提示:

诗经有云“窈窕淑女,君子好逑”“窈窕淑女,寤寐求之”“ 求之不得,寤寐思服”,龙安寺里的佳人阿最就是诗人眼前的“窈窕淑女”,就是他心中的西施,用尽了美好的言辞来赞美她、怜爱她,宁愿压住熊熊燃烧的欲火,宁愿化为蒹葭,宁愿入寺为奴,日夜守护她,也不愿亵渎她,可惜也没能“ 琴瑟友之”,更没有“ 钟鼓乐之”!“好鱼输獭尽,白鹭镇长饥。”近水楼台先得月,你被水獭抓走了,我这只在天空中飞来飞去的白鹭就逃不脱忍饥挨饿的命运了。这是诗人诸多情诗中的一组,善用比兴手法,把自己的爱慕之情刻画的淋漓尽致。

文定轩

39、投从叔

 

可惜出群蹄,毛焦久卧泥。

孙阳如不顾,骐骥向谁嘶。

注释:

【1】可惜:这里指爱惜。北齐·颜之推《颜氏家训·勉学》:“光阴可惜,譬诸逝水。”【2】出群蹄:出类拔萃的良马。【3】孙阳:即伯乐。【4】不顾:《四部丛刊》作“不愿”。【5】骐骥:骏马。

 

译文:

值得爱惜的良马,鬃毛卷褶是因为长时间躺卧在污泥浊水中。如果伯乐也不愿意看看他,骏马还能向谁嘶鸣呢?

提示:

以良马喻己,以伯乐喻从叔,期以此博得从叔的爱惜与重用。言简意赅,直抒胸臆。

文定轩

45、石门戍

到此空思吴隐之,潮痕草蔓上幽碑。

人来皆望珠玑去,谁咏贪泉四句诗。

注释:

【1】石门: 山名,在广州市西北。【2】吴隐之:《晋史.良吏传.吴隐之》载, 隐之, 字处默, 美姿容, 有清操, 尚为广州刺史。【3】潮痕: 明抄本作"湘痕", 应以《全唐诗》“潮痕”为准.【4】人来句:《晋书.吴隐之传》载, “广州包带山海, 真意珍异所出, 一筪之宝, 可资数世……故前后刺史, 皆多黩货。”【5】贪泉四句诗: 《晋书..吴隐之传》载, “……有水曰贪泉, 饮者坏无厌之欲。隐之既至, 语其亲人曰: 不见可欲, 使心不乱, 越岭丧清, 吾知之矣。”乃至泉所, 酌而饮之, 因赋诗曰: " 古人云此水,一歃怀千金。试使夷齐饮,终当不易心。”及在州, 清操愈厉。”

译文:

来到石门景仰、凭吊吴隐之, 看到的是一块洒满伤心泪水、被蔓草缠绕的而又备受冷落的古老石碑。从此经过的人,都是奔珍奇异宝而去, 有谁还会驻足吟咏他的《酌贪泉诗》呢?

提示

诗人用此诗对无财不贪、无官不贪的社会现实进行了无情的痛斥。与历代咏贪泉诗相比更直接、更大胆,由此更为鲜明的表现了诗人的处世态度和反抗精神, 有着积极的社会意义

文定轩

50、大庾山岭别友人

 

筼筜无子鸳雏饥,毛彩凋摧不得归。
谁念火云千嶂里,低身犹傍鹧鸪飞。

注释:

【1】筼筜:竹子。【2】鸳雏传说中的凤属之鸟。 常用以比喻高贤之人。 三国 魏 嵇康 《与山巨源绝交书》:“已嗜臭腐,养鸳雏以死鼠也。” 【3】凋摧:零落;毁损。唐 韦应物 《冬夜》诗:“深哀当何为,桃李忽凋摧。” 前蜀 杜光庭 《宣醮丈人观新殿安土地回龙恩表》:“殿宇之凋摧既久,教门之兴葺无由。【4】火云:夏季炙热的红云。

 

译文:

竹子不能发生出小竹,鸳雏饥肠辘辘,羽毛毁损零落,也不知哪里得以安身。炎炎夏日,红云笼罩,层峦叠嶂,谁会想到他会俯身跟着鹧鸪鸟去飞呢!

提示:

高贤如凤凰,已落得饥肠辘辘、羽毛雕损零落,无处安身。在这炎炎夏日的崇山峻岭中,也只能放下身段跟着鹧鸪鸟慢飞了。是友人,是诗人,既是诗人也是友人。

文定轩

56、峡山寺上方

 

满院泉声水殿凉,疏帘微雨野松香。
东峰下视南溟月,笑踏金波看海光。

注释:

【1】峡山寺:羊春秋先生注为“寺名,在今湖南石门。”如此,则疑为今夹山寺,唐代咸通十一年(公元870年)善会大和尚获赐领众僧开山建寺。享有“三朝御修”的盛誉,规模宏大有“骑马关山门”之称。但从百度对夹山寺的解读中找不到“峡山寺”的痕迹,予以为并非石门夹山寺,应为唐宋诗家多吟咏的广东清远峡山寺(如:[唐] 李翱 《题峡山寺》、宋之问《宿清远峡山寺》、宋.苏轼《峡山寺》)从诗中“南溟”“海光”中应更切。【2】水殿:临水的殿堂。 唐李白 《口号吴王美人半醉》:“风动荷花水殿香, 姑苏台上宴吴王 。”《宋史·礼志十六》:“帝作《中春赏花钓鱼诗》,儒臣皆赋,遂射于水殿。”【3】疏帘:《万首唐人诗绝句》作“隔帘”,《四部丛刊》《湖南丛书》均作“殿帘”。【4】南溟:《庄子集释》卷一上〈内篇·逍遥游〉载:北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是乌也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。齐谐者,志怪者也。谐之言曰:「鹏之徙于南冥也,水击三千里,扶摇而上者九万里,去以六月息者也。」

译文:

寺院里到处可闻清脆的山泉声响,临水的殿堂更觉凉爽;微风细雨飘入门帘,散发着满山松脂的芳香。登上巍峨的东峰山顶,下阚天池仙境的月儿,波光粼粼,似乎可以踏着它们去欣赏海天一色的胜景辉光。

提示:

地处大山深处峡山寺本已舒适惬意,登高望远更是美不胜收,当然流连忘返了。

文定轩

70、重阳日上诸宫杨尚书

 

落帽台边菊半黄,行人惆怅对重阳。

荆州一见桓宣武,为趁悲秋入帝乡。

注释:

【1】诸宫:春秋时楚的别宫,故址在湖北江陵县境内。【2】落帽:典出《晋书》卷九十八《桓温列传·孟嘉》:孟嘉字万年,江夏鄳人,吴司空宗曾孙也。嘉少知名,太尉庾亮领江州,辟部庐陵从事。嘉还都,亮引问风俗得失,对曰:“还传当问吏。”亮举麈尾掩口而笑,谓弟翼曰:“孟嘉故是盛德人。”转劝学从事。褚裒时为豫章太守,正旦朝亮,裒有器识,亮大会州府人士,嘉坐次甚远。裒问亮:“闻江州有孟嘉,其人何在?”亮曰:“在坐,卿但自觅。”裒历观,指嘉谓亮曰:“此君小异,将无是乎?”亮欣然而笑,喜裒得嘉,奇嘉为裒所得,乃益器焉。后为征西桓温参军,温甚重之。九月九日,温燕龙山,僚佐毕集。时佐吏并著戎服,有风至,吹嘉帽堕落,嘉不之觉。温使左右勿言,欲观其举止。嘉良久如厕,温令取还之,命孙盛作文嘲嘉,著嘉坐处。嘉还见,即答之,其文甚美,四坐嗟叹。后多用于称扬人的气度宽宏,风流倜傥,潇洒儒雅。【3】惆怅:因失意或失望而伤感、懊恼。《楚辞‧九辩》:“廓落兮,羇旅而无友生;惆怅兮,而私自怜。”晋陶潜《归去来兮辞》:“既自以心为形役,奚惆怅而独悲。”【4】桓宣武:即桓温,是晋明帝的驸马,因溯江而上灭亡成汉政权而声名大奋,又三次出兵北伐(北伐前秦、羌族姚襄、前燕),战功累累。后独揽朝政十余年,操纵废立,有意夺取帝位,终因第三次北伐失败而令声望受损,受制于朝中王谢势力而未能如愿。桓温曾在晚年逼迫朝廷加其九锡,但因谢安等人借故拖延,直至去世也未能实现。死后谥号宣武。其子桓玄建立桓楚后,追尊为“宣武皇帝”。【5】悲秋:对萧瑟秋景而伤惑。语出《楚辞‧九辩》:“悲哉!秋之为气也。萧瑟兮,草木摇落而变衰。”唐杜甫《登高》诗:“万里悲秋常作客,百年多病独登台。” 【6】帝乡:帝王的故乡。《后汉书‧刘隆传》: “河南帝城,多近臣;南阳帝乡,多近亲。” 

译文:

落帽台四周的菊花开了,大多已经金黄。重阳时节,过往的行人们面带伤感,懊恼。我来到荆州故地拜见像具有雄才大略的宣武帝一样的您,就是在萧瑟的秋景中进入帝乡的。

提示:

在萧瑟秋景中,不惜远道拜见杨尚书,当然要极力称颂一番。

文定轩

73、酬魏三十七

 

静里寒香触思初,开缄忽见二琼琚。
一吟丽可风流极,没得弘文李校书。

注释:

【1】魏三十七:即魏珪,群玉另写有《送魏珪觐省》,可见友情深厚。【2】寒香:清冽的香气。 形容梅花的香气。唐·罗隐《梅花》诗:“愁怜粉艷飘歌席, 静爱寒香扑酒樽。”【3】开缄:开拆(函件等)。唐李白《久别离》诗:“况有锦字书,开缄使人嗟。”【4】琼琚精美的玉佩。《诗·卫风·木瓜》: “投我以木瓜, 报之以琼琚。”毛传:“琼,玉之美者。 琚,佩玉名。”喻指还报的厚礼。比喻美好的诗文。唐韦应物《善福精舍答韩司录清都观会宴见忆》诗: “忽因西飞禽, 赠我以琼琚。”【5】风流:这里形容魏珪寄来的诗文超逸佳妙。唐司空图《二十四诗品‧含蓄》:“不著一字, 尽得风流。” 

译文:

静坐书房,清冽的梅香扑来触发了我的思绪,小心拆开好友魏珪来信,欣然发现二首美玉。用心地吟诵这些清辞丽句,真是超逸绝妙,已经不知道还有一个弘文馆的校书郎李群玉的存在。

提示:

极赞魏珪寄来的诗文之妙,让自己读之已处于忘我的境界。

文定轩

76、同郑相并歌姬小饮戏赠

 

裙拖六幅湘江水,鬓耸巫山一段云。

风格只应天上有,歌声岂合世间闻。

胸前瑞雪灯斜照,眼底桃花酒半醺。

不是相如怜赋客,争教容易见文君。

注释:

【1】郑相:疑为郑肃。武宗时,以检校尚书右仆射同中书门下平章事。宣宗即位,迁中书侍郎,罢为荆南节度使,诗记节度使任上事。【2】戏赠:《才调集》作“因以赠献”。《全唐诗》题下注云:亦作杜丞相悰《宴中赠美人》。【3】湘江水:《全唐诗话》四、《唐诗纪事》五四均作“潇湘水”。【4】一段云:《才调集》作“一片云”,《全唐诗话》作“一朵云”、《唐诗纪事》作“十朵云”。【5】风格:《全唐诗话》《唐诗纪事》均作“貌态”。【6】不是句:以文君私奔相如,喻歌姬对郑相的爱慕。

译文

你看那歌姬柔滑的裙裾宛若拖曳着六幅湘江秀水,高耸的发髻如同轻挽着一段巫山烟云。她那绰约的风姿只应该在天上出现,她那动听的歌声又岂会在人间听闻。她胸前雪肌在华灯斜照下尤显风韵,她眼中神采更加妩媚是因为酒意半醺。

想当初若不是爱慕相如文赋之才,又怎会那么容易让他见识到风华绝代的文君。

提示:

善用夸张,化用杜甫名句“此曲只应天上有,人间哪得几回闻”,极写歌姬不仅美貌,而且歌如天籁,然后巧用司马文君典故来表现宛若天仙的她对郑相的钟情,令人动容。

文定轩

86、李远获贵妃袜

 

故物犹存事渺茫,把来忍见旧时香。

抝连绮锦分奇样,终合飞蝉饮瑞光。

常束凝酥迷圣主,应随玉步浴温汤。

如今落在吾兄手,无限幽情付李郎。

注释:

【1】此诗见《青琐高议》前集卷六。【2】李远:自求古,蜀人,太和进士,历任忠、建、江三州刺史,终御史中。【3】贵妃袜:杨玉环死时所穿之袜。【4】故物二句:故物指贵妃袜。贵妃袜的传说始见唐刘禹锡《马嵬行》,诗云:“不见岩畔人,空见凌波袜。邮童爱踪迹,私手解鞶结。传看千万眼,缕绝香不歇。”【5】拗连:折迭。【6】飞蝉古代一种冠饰。【7】凝酥:指白嫩柔软的皮肤。【8】玉步:特指杨贵妃的行步。 【9】温汤温泉。北魏·郦道元《水经注·漯水》:“山屋东有温汤水口……其山在县西二十里, 右出温汤, 疗治万病。”《新唐书·李岘传》:“玄宗岁幸温汤, 甸内巧供以媚上。” 【10】幽情:郁结、隐秘的感情。唐·白居易《琵琶行》:“别有幽情暗恨生, 此时无声胜有声。”【11】李郎:双关李隆基和李远。

译文:

故物还在,往事已化云烟,把玩这凌波袜,暗暗地享受着贵妃残留的馨香。折迭这美丽的锦缎呈现出奇异的景象,就像飞蝉沐浴着祥瑞的光芒。它经常紧裹白嫩柔软的皮肤迷惑着圣明的玄宗,也会踏着婀娜的玉步沐浴着华清池里的温泉。如今,这件珍宝落在老兄手里,应该是无限的幽情托付给李家儿郎吧。

提示

此诗写于辞职后的再次东游,途经九江访唔李远,二人情投谊合。李群玉讲到黄陵庙中的爱情遭遇,李远也取出收藏的贵妃袜给李群玉欣赏,并说:“我自从得到这双又软又轻、既香既窄的妙物之后,每次一见,就好像身在马嵬坡下,与杨贵妃会合。”于是二人拊掌戏笑,各赋一诗。李远是《老僧续得贵妃袜》——“坠仙遗袜老僧收,一锁金函八十秋。霞色尚鲜宫锦靿,彩光依旧夹罗头。轻香为著红酥践,微绚曾经玉指钩。三十六宫歌舞地,唯君独步占风流。”李群玉即为这首《李远获贵妃袜》。两诗都写得很清逸,但不乏端庄严肃,不见风流放诞。因而都有压抑的潜意识,李群玉的梦是潜意识的暴露,李远的袜更是潜意识的寄托物。

文定轩

87、黄陵庙(一)

黄陵庙前莎草春,黄陵女儿蒨裙新。

轻舟短櫂唱歌去,水远山长愁杀人

注释:

【1】黄陵庙:庙名,是舜的二妃娥皇、女英的祀庙,亦称二妃庙,又叫湘妃祠,坐落在湖南省湘阴县之北的洞庭湖畔。【2】莎草:多年生草本植物。【3】蒨(qiàn):一种红色的植物染料,也用以指染成的红色。【4】短:一作“小”。櫂(zhào):划船的一种工具,形状和桨差不多。一作“楫”。唱:一作“随”。【5】愁杀:谓使人极为忧愁。杀,表示程度深。

 

译文

黄陵庙前,春光明媚,绿草如茵,景象清新美好。一位红裙少女翩然来到黄陵庙前的湖上。她唱歌而来,驾船而去,水面还飘散着她的一串歌声。只见小船渐去渐远,直至消失在远水长山那边。

提示

此诗通过对黄陵庙前美丽景色的描绘以及对红裙少女来而复去经过的描述,刻画了一个船家女子的形象,流露了诗人对她的爱慕之情。全诗运用写意的白描手法,文字朴实传神,颇有“豪华落尽见真淳”之美。

文定轩

88、黄陵庙(二)
  

小姑洲北浦云边, 二女啼妆自俨然。

野庙向江春寂寂, 古碑无字草芊芊。
  风回日暮吹芳芷, 月落山深哭杜鹃.。

犹似含颦望巡狩, 九疑愁断隔湘川。

注释:

【1】小姑:地名。《全唐诗话》作小孤;《四部丛刊》作“小哀”;《全唐诗》还云一作“小袁”。【2】二女:《太平广记》作“二妃”。【3】容华:容貌风华。《云溪友议》《太平广记》《全唐诗话》作“明妆”,《文苑英华》作“啼妆”。【4】自俨然:《云溪友议》《全唐诗话》作“共俨然”,《太平广记》作“尚俨然”,《古今图书集成》作“玉俨然”。【5】春寂寂:《云溪友议》作“空寂寂”。【6】风句:《云溪友议》《太平广记》作“东风近暮吹芳芷”,《文苑英华》作“东风日暮吹芳芷”,《全唐诗话》作“风回日暮吹芳芷”。【7】落日:《全唐诗话》均作“月落”。【8】哭杜鹃:羊春秋先生辑注《李群玉诗集》作“啼杜鹃”。【9】愁断:《全唐诗话》作“凝黛”,《文苑英华》作“愁黛”,羊春秋先生辑注《李群玉诗集》作“愁绝”。

译文:

在江天寂寥、云水相映的小姑州北边,孤零零的矗立着黄陵庙。脸挂泪痕的二妃塑像仪态庄重严肃。身处野外荒凉破庙的二妃,日夜面向苍梧,周围有的只是被风雨剥蚀了自己的古老碑碣,凄凄的荒草和一片东风无语的寂寂春色。暮色奄奄,那江上的的香芷在晚风中摇曳生姿,待到夜幕降临,江畔月落,四周杜鹃啼血。再回庙中,仿佛看到了她们蹙着眉黛,隔着湘水,仍在朝朝暮暮地遥望远处企不可及的九疑山,默默地翘盼舜帝归来。

提示

此诗在构思上,是用黄陵庙的荒凉寂寞与庙中栩栩如生的二妃悲切的塑像作为对照;在结构上则是以诗人凭吊黄陵庙的足迹为线索布局,从而步步紧逼地表现了二妃音容犹在,精诚不灭,而岁月空流,人世凄清的悲苦情绪。

文定轩

 

89、题二妃庙

 

黄陵庙前春已空,子规啼血滴松风。
不知精爽归何处,疑是行云秋色中。

注释:

【1】滴松风:《太平广记.轻薄一》作“泪春风”。【2】精爽:1.精神。《左传·昭公七年》:“用物精多,则魂魄强,是以有精爽至于神明。” 2.魂魄。晋·潘岳《寡妇赋》:“睎形影于几筵兮,驰精爽于丘墓。”此指魂魄。【3】归何处:《太平广记.轻薄一》作“落何处”。

译文:

深春的黄陵庙,一切已幻化成空,子规无助的鸣叫,啼血洒落在傲岸的松枝上。真不知道二位能魂归何处,何必幽幽怨怨的厮守在这里,倒不如走进灿烂的秋色中,居住到行云深处去当真正的神仙。

 

提示:

这是一首言怀、叙愁的诗。诗人用“空”“滴”“秋”三字,把晚春的零落、萧条、流恨表现得淋漓尽致。“子规啼血滴松风”,更在悲苦中平添了几分萧杀,凄冷,是不是隐含了对神灵的亵渎呢?三四句作宽慰式的揣度,流露出了诗人对人间冷漠的嘲讽。

文定轩

 

90、湘妃庙

 

少将风月怨平湖,见尽扶桑水到枯。
相约杏花坛上去,画栏红紫斗樗蒲。

注释:

【1】风月:指男女间情爱之事。前蜀 韦庄 《多情》诗: “一生风月供惆怅, 到处烟花恨别离。” 【2】扶桑:传说日出于扶桑之下, 拂其树杪而升, 因谓为日出处。 亦代指太阳。《楚辞‧九歌‧东君》:“暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑。” 【3】杏花坛:泽中高处。【4】樗蒲 古代一种博戏,后世亦以指赌博。 汉马融 《樗蒲赋》:“昔玄通先生 游于京都,道德既备,好此樗蒲。” 晋 葛洪 《抱朴子‧百里》:“或有围棋樗蒱而废政务者矣,或有田猎游饮而忘庶事者矣。” 唐岑参 《送费子归武昌》诗:“知君开馆常爱客,樗蒱百金每一掷。”

 

译文:

香妃呀,少把风月情事寄予遥不可及的江水,哀叹自身的悲苦,你们的情怀,足以望穿秋水、海枯石烂了。与其在这里痴情守望,倒不如结伴到那开满杏花、姹紫嫣红的花坛上去,坐在雕镂精细的画栏上,去做掷色子的游戏,尽享女儿的青春之乐。

 

提示:

此诗一扫前两首的悲苦愁绪,诗人像一个豁达知性、明事晓理的达人,用心灵的呼唤劝慰湘妃,“少怨”的何止是平湖的景致,更见湘妃内心的孤独,还有诗人真诚的同情之心。其后要她们去玩掷色子的游戏,斗得个“笑从双脸生”,斗得个“青衫湿透”,该是多么快乐呀!足见诗人走进了二妃的内心世界,才至于有这样推心置腹的劝慰了。我们不得不佩服诗人的才高技湛了。

文定轩

 

第二部分  集录诗

193、赠人

曾留宋玉旧衣裳,惹得巫山梦里香。

云雨无情难管领,任他别嫁楚襄王。

注释:

【1】宋玉:战国后期楚国辞赋作家,相传他长相秀美,风流倜傥。旧衣裳:典出<襄阳耆旧记>,,指楚襄王听信谗言,解除了宋玉的职务,使之沦为"无衣裳以御冬”的寒士.【2】巫山:指神女。云雨:指男女间的私情。据《高唐赋》与《神女赋》载:楚怀王在游览云梦泽台馆时,曾经梦遇巫山神女。临别时,神女告诉怀王,她“旦为朝云,暮为行雨”。后人便根据神女的话,用“云雨”来指代男女间的私情。后来宋玉陪侍楚襄王到云梦泽游览,都曾在梦中会过神女。【3】楚襄王:战国时楚国国君。楚怀王之子。

译文:
曾经留下宋玉的旧衣裳,惹得巫山神女梦里添香。
男女有情无情很难把握,任由她另又嫁给楚襄王。

提示:

典故的恰当运用是此诗成功的关键,全诗借用宋玉《高唐赋》与《神女赋》的典故向一位失恋的朋友进言,将对失恋友人的劝慰之情说得十分含蓄,委婉得体,给诗情平添了许多韵味。

文定轩

 

194、引水行

一条寒玉走秋泉,引出深萝洞口烟。

十里暗流声不断,行人头上过潺湲

注释:

【1】寒玉:清冷的玉石。古代诗人常用来形容月亮、清泉、翠竹等东西,这里指用竹筒做的渡槽。【2】深萝: 指藤萝深掩。烟: 指洞口蒙蒙如烟的水雾。【3】暗流: 指泉水在竹筒里流动,行人只听到它的响声却看不见它的流淌。【4】潺湲: 一作"潺潺",形容水流动的声音。

译文:

那引水的竹筒像一条寒玉,潺潺的秋水在竹槽里流动。泉水汩汩流出,在藤萝的掩映下,水雾像不绝如缕的清烟般缓缓弥漫开来。在这绵延十多里的地带里,清幽的暗流在隐隐作声。行人走在下面,如听天籁,只闻其声,不见其形。

提示:

此诗描写竹筒引水所形成的南方山区特有的诗意风光,写出了诗人所看到的竹筒引泉出洞以及所听到的竹筒流泉琤琤清韵的情景,蕴含着诗人耳闻目接之际那种新奇、喜悦的感受。全诗语言清新,形象曼妙,风格明丽,是一曲古代农民改造自然斗争中兴建水利工程的颂歌。

文定轩

 

195、人日梅花病中作

 

去年今日湘南寺,独把寒梅愁断肠。

今年此日江边宅,卧见琼枝低压墙。

半落半开临野岸,团情团思醉韶光。

玉鳞寂寂飞斜月,素艳亭亭对夕阳。

已被儿童苦攀折,更遭风雨损馨香。

洛阳桃李渐撩乱,回首行宫春景长。

注释:

【1】标题: 人日指农历正月初七, 全句应断句为"人日/梅花病中/作", 病的是梅花。【2】湘南寺: 也有作“湘西寺”。【3】江边宅: 指澧水岸边的水竹居。【4】琼枝: 这里指雪压的梅枝。【5】玉鳞: 指雪花。【6】素艳: 白色的花瓣。【7】对夕阳:《文苑英华》作“带夕阳”。【8】洛阳桃李: 典自中堂诗人刘希夷的《代悲白头翁》“洛阳城东桃李花,飞来飞去落谁家?”

译文:

去年的今日, 我在湘南寺, 独自拿着一束梅花, 忧愁油然而生, 为着荒废的寺庙无比感伤。今天, 我回到澧水岸边的水竹居, 看见雪压梅枝, 梅枝又压在墙上。这些梅花有的凋落、有的盛开, 一并铺洒在在岸边, 有一团团的含情脉脉、有一镞镞的像在思考, 沉醉了这美好的时光。他们像玉麟一般的清净无声飞向水中月空, 她又像一个美貌的少女亭亭玉立在夕阳之下, 令人向往遐思。可怜的是他们遭受了儿童的攀摘之苦, 更被无情的风雨摧残得玉损香消。时光易逝,遥想此时的洛阳已是落花季节,桃李纷飞,再回头看看仙眠洲上的春天还远着呢!

提示:

诗人从湘南寺思梅, 写到家中观梅, 载着无限广阔的空间走笔, 景色深邃,层次分明。赋予梅花行、神、韵, 赋予梅花以生命, 使梅花充满活力, 带有感情,这无限的诗情与诗人难解难分, 物我交融, 彼此难忘, 似童话一般。形象的抒发了对爱人(或情人)的情思。“玉鳞寂寂飞斜月,素艳亭亭对夕阳。”被后世赞为“真奇句”"大有神采,足为梅花诗吐气”

文定轩

 

196、寄友人鹿胎冠子

数点疏星紫锦斑,仙家新样剪三山。
宜与谢公松下戴,净簪云发翠微间。

注释:

【1】鹿胎冠子:幼鹿皮所制之帽,为隐士所带。【2】数点:《万首唐人绝句》作“散点”。【3】锦斑:彩色的斑纹。【4】三山:又称三岛、三壶。《史记》卷二十八〈封禅书〉~369~指“蓬莱、方丈、瀛洲。此三神山者”。 《拾遗记》卷一《高辛》载“三壶,则海中三山也。一曰方壶,则方丈也;二曰蓬壶,则蓬莱也;三曰瀛壶,则瀛洲也。”群玉多首诗作中皆用。【5】谢公:谢灵运(385年—433年),为东晋名将谢玄之孙。原名公义,字灵运,以字行于世,小名客儿,世称谢客。南北朝时期杰出的诗人、文学家、旅行家、道家。后被宋文帝刘义隆以“叛逆”罪名杀害,年四十九。【6】簪: [zān] 簪子,旧时用来别住头发的一种饰物。用金属、玉石、骨头等制成。这里作动词用,插、戴。【7】云发:女子浓黑的头发或泛指头发。【8】翠微:青翠的山色,形容山光水色青翠缥缈。这里喻指青翠的苍松。

 

译文:

帽子上点点疏星与彩色的斑纹相映成趣,好像仙子巧手剪裁出的蓬莱胜景。它只配送给像谢灵运这样的仙人在苍松下佩戴,就像珵亮的簪子插在美女浓黑的头发上,一定会让苍松增色。

提示:

极力描写鹿胎冠子之美,言之只配谢公在苍松下佩戴,只为称赞友人有苍松的挺拔、谢公的高尚。

文定轩

 

197、答友人寄新茗

 

满火芳香碾曲尘,吴瓯湘水绿花新。
愧君千里分滋味,寄与春风酒渴人。

注释:

【1】满火:猛火。【2】曲尘:酒母所生的菌,其色淡黄如尘,因以喻淡黄色。【3】吴瓯:吴地生产的茶具。

译文:

猛火烹煮,汤色淡黄如尘,芳香四溢,用吴地的茶具、湘江的水冲泡出嫩绿的茶花会更加清新。万分感谢远在千里之外的好友,把这无上美味与春风寄给我这酒后亟需解渴的人。

提示:

茶好,色新、味美,更能醒人,真“可清心也”。人好,感情纯真,天涯若比邻!

文定轩

 

198、钓鱼

 

七尺青竿一丈丝,菰浦叶里逐风吹。
几回举手抛芳饵,惊起沙滩水鸭儿。

注释:

【1】青竿:青竹钓竿。 唐 白居易 《闲游》诗: “白石磨樵斧, 青竿理钓丝。”【2】菰浦:植物名,又称菱白,生于河边,可作蔬菜。【3】水鸭:水鸟名。凫的俗称。

译文:

七尺青竹钓竿一丈多的钓线,河边的菰浦随风飘荡。几次挥手抛下香饵,惊动了对面沙滩上的水鸭子扑扑直飞。

提示:

表面上清闲,钓趣横生,似乎在钓不在鱼;细思之,胸怀大志的诗人多想钓到理想之鱼,可只是不时惊扰了水鸭们的好梦,与诗人的人生多有吻合。

文定轩

 

199、赠琵琶妓

 

我见鸳鸯飞水上,君还望月苦相思。
一双裙带同心结,早寄黄鹂孤雁儿。

注释:

【1】裙带系裙的带。唐李端《拜新月》诗:“细语人不闻,北风吹裙带。”【2】同心结旧时用锦带编成的连环回文样式的结子, 用以象征坚贞的爱情。南朝梁武帝《有所思》诗:“腰中双绮带,梦为同心结。”唐刘禹锡《杨柳枝》词:“如今绾作同心结,将赠行人知不知?” 【3】黄鹂鸟名。身体黄色,自眼部至头后部黑色,嘴淡红色。叫的声音很好听,常被饲养作笼禽。 吃森林中的害虫, 对林业有益。 也叫鸧鹒或黄莺。南朝梁何逊《石头答庾郎丹》诗:“黄鹂隐叶飞, 蛱蝶萦空戏。”唐杜甫《绝句》之二:“两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。”

译文:

我已看见鸳鸯在水上欢飞,你仍然望着月亮在苦苦相思。两条裙带已绾成同心结,早就托黄鹂寄给了远飞的孤雁。

提示:

一方示爱心切,一方苦苦相思,诗人以愿结同心来表忠贞。

文定轩

 

200、山榴

 

洞中春气蒙胧暄,尚有红英千树繁。
可怜夹水锦步障,羞数石家金谷园。

注释:

【1】山榴:杜鹃花的别名。南朝·梁·何逊《七召》:“河柳垂叶,山榴发英。” 唐·白居易·《题孤山寺山石榴花示诸僧众》诗:“山榴花似结红巾,容艳新妍占断春。” 清曹寅《戏题西轩草木》诗之二:“甘蕉叶大戎葵丑,或有山榴似火燃。”【2】蒙眬暄:从密茂的草木中散发出来。【3】红英:红花。南唐·李煜《采桑子》词:“亭前春逐红英尽。” 【4】锦步障:遮蔽风尘或视线的锦制行幕。【5】石家金谷园:晋代石崇所筑之园圃在今河南洛阳市西北。

译文:

山洞的春天气息从密茂的草木中散发出来,还有千百树红花竞相开放。可惜的是溪水两边已被锦制行幕挡住了视线,虽然不能看得清清楚楚,已经羞煞了石崇家的金谷园了。

提示:

山洞外、溪水边,杜鹃花竞相开放,尽管还被遮蔽,但怒放之态势不可挡,已经让富丽堂皇的石家金谷园蒙羞了。诗中有画,栩栩如生。

文定轩

 

201、春晚

 

思乡之客空凝嚬,天边欲尽未尽春。
独攀江树深不语,芳草落花愁杀人。

注释:

【1】凝嚬:亦作凝颦,皱眉。【2】愁杀亦作“愁煞”。谓使人极为忧愁。 杀,表示程度深。《古诗十九首‧去者日以疏》: “白杨多悲风, 萧萧愁杀人。” 

译文:

春日的黄昏,夕阳早已落下,但春意仍在,思乡的人皱着眉,忧愁无比。攀着江边的树枝,默默地望着远方,萋萋的芳草、缤纷的落花叫人忧愁更深、更沉。

提示:

仲春黄昏后,芳草使人愁。羁旅之中,春晚思乡更切。

文定轩

 

 

202、喜浑吉见访

 

公子春衫桂水香,远冲飞雪过书堂。
贫家冷落难消日,唯有松筠满院凉。

注释:

【1】浑吉:不详。疑为浑城之后,浑城之子镐曾为韶州刺史,或移家于桂水。【2】春衫:指年少时穿的衣服,可指代年轻时的自己。【3】远冲:遥远。【4】贫家:谦称自己的家。唐刘长卿《酬李穆见寄》诗:“欲扫柴门迎远客,青苔黄叶满贫家。”【5】消日:消磨时光。北齐颜之推《颜氏家训‧勉学》:“饱食醉酒,忽忽无事,以此消日,以此终年。”唐岑参《过酒泉忆杜陵别业》诗:“愁里难消日,归期尚隔年。”【6】松筠:松树和竹子。《礼记‧礼器》:“其在人也,如竹箭之有筠也,如松柏之有心也。二者居天下之大端矣,故贯四时而不改柯易叶。”后因以“松筠”喻节操坚贞。 

译文:

浑公子穿着鲜艳的衣服,浑身散发着桂水的清香,从雪花飘飞的北方来到我的书房。家境贫寒的我没有什么好的招待,时光难以消磨,只有松树和竹子散发着满院的清凉。

提示:

有朋自远方来,不亦说乎!可惜的是,家贫的我,没有什么好招待,怠慢了客人。“远冲飞雪”足见来之不易,诗人的喜之不胜。

文定轩

 

 

203、索曲送酒

 

帘外春风正落梅,须求狂药解愁回。
烦君玉指轻拢捻,慢拨鸳鸯送一杯。

注释:

【1】帘外窗外、门外,这里指酒店门外。【2】落梅:本指乐曲名,即“落梅花”或“梅花落”。这里也指风儿吹落梅花。【3】狂药:指酒。【4】拢捻:弹奏弦乐器时所运用的指法。【5】鸳鸯:饰有鸳鸯的拨弦之具。

译文:

   窗外的春风正吹落片片梅花,我这个羁旅之人只能以酒消愁了。劳烦乐师用你的纤纤玉指轻轻的拨弄琴弦,那饰有鸳鸯的扳指慢慢一拨,我就举杯一饮而尽。

提示:

看到梅花飘落,羁旅中的诗人只能以酒消愁,还得请乐师轻指慢弹梅花落,以缓解思乡之愁。

文定轩

204、山驿梅花

 

生在幽崖独无主,溪萝涧鸟为俦侣。
行人陌上不留情,愁香空谢深山雨。

注释:

【1】幽崖:幽深的崖岸。【2】俦侣:1.伴侣;朋辈。三国魏嵇康《兄秀才公穆入军赠诗》之一: “徘徊恋俦侣, 慷慨高山陂。”唐白居易《效陶潜体诗》之二:“村深绝宾客, 窗晦无俦侣。”2.指结为伴侣或朋友。 【3】陌上:就是“田间”,有时也指不在城市中心。古代规定,田间小路,南北方向叫做“阡”,东西走向的田间小路叫做“陌”。【4】留情:1.留心;留意。 2.倾心;留注情意。【5】愁香:经风雨摧残的梅花。

译文:

生长在幽深的崖岸,孤独无依,只能与溪边的荒草蔓藤和山涧的鸟儿为伴。连路上的行人也没有谁在意她,这些花儿就只能在深山风雨里凭空凋谢了。

提示:

陆游的《卜算子·咏梅》与之有其相似之处,诗人以梅花自况,咏梅的凄苦以泄胸中抑郁,感叹人生的失意坎坷。诗人没能达到陆游的境界,虽以梅花喻人,但只停留在自我泄愤的层次,没能深入挖掘梅花精神。

文定轩

 

205、书院二小松

 

一双幽色出凡尘,数粒秋烟二尺鳞。
从此静窗闻细韵,琴声长伴读书人。

注释:

【1】秋烟秋日的烟霭。唐卢照邻《宴梓州南亭》诗:“长薄秋烟起,飞梁古蔓垂。”唐包佶《奉和常阁老晚秋集贤院即事》:“秋烟凝缥帙,晓色上璇题。”唐李绅《宿扬州水馆》诗:“轻楫过时摇水月 远灯繁处隔秋烟。” 【2】二尺鳞:指小松。因松皮状如鱼鳞,故诗文中常以苍鳞指代老松。【3】细韵:轻微而和谐的声音,此指松声。

译文:

一双幽暗的松树在尘世出现,数粒稚嫩而翠绿的小松初生的枝叶挂在二尺高的松树上。从此寂静的书窗内就可以经常听到轻微而和谐的松声,犹如优雅的琴韵常伴窗内的读书人。

提示:

有生命力强盛的两颗小松相伴,享受琴韵之美,在这样悠雅的环境里读书,不亦乐乎!

文定轩

 

 

206、劝人庐山读书

 

怜君少隽利如锋,气爽神清刻骨聪。
片玉若磨唯转莹,莫辞云水入峰。

注释:

【1】怜:爱惜。【2】隽:通“俊”,英俊、俊秀。【3】刻骨聪:十分聪颖,彻里彻外的聪秀。【4】片玉:这里是称赞对方是难得的璞玉。 【5】云水:《万首唐人绝句》作“云外”。云与水,这里比喻路途遥远。唐杜甫《题郑十八著作丈故居》诗:“台州地阔海冥冥,云水长和岛屿青。” 

译文:

你少年英俊,象宝刀刀锋一样锐利,神清气爽,十分聪颖。好像一块未经琢磨的玉石一样,只有经过打磨,才能成为晶莹美丽的玉器。不要因为云水所隔、道路遥远而推辞不去庐山读书。

提示:

一个天资聪颖的人,只有经过刻苦的学习,才能成为有用的人才,就像一块璞玉,只有经过琢磨,才能成为晶莹美丽的玉器。诗人作为一个“诗笔妍丽,才力遒健”的读书人,肯定有过一个艰苦学习的过程才成就其才,既是现身说法,又借喻利导,劝学于人,效果可想而知。

文定轩

 

 

207、言怀

 

白鹤高飞不逐群,嵇康琴酒鲍昭文。
此身未有栖归处,天下人间一片云。

注释:

【1】逐群:随群;逐队。【2】嵇康琴酒:嵇康是东晋风流名士。这里有一个极为动人的故事。由于秘康刚正不阿、愤时嫉俗,特别是《与山巨源绝交书》标榜“九患”,刺痛了心怀阴险、“路人皆知”的司马昭的神经。司马氏借吕安一案把他牵连入狱,处以极刑,拿名士开刀,以震慑天下。这样,没有经过任何公审手续,一场历史悲剧发生了。刑场上,嵇康顾视日影,索来琴酒,借助酒力,奏出了一曲悲壮激烈的乐章,这就是稀世之音《广陵散》。琴声时而低沉,忽而嘹亮,清伶似翔鸟摩天,激越似奔泉出山,如诉名士的不平!曲罢,他十分痛惜,仰天长啸曰:“昔袁孝尼尝从吾学《广陵散》,吾每靳固之,《广陵散》于今绝矣!”时年四十。海内之士,莫不痛之!(《晋书·卷四十九少)这,连他自己也没有料到,一朵光艳独绝的艺术之花,最后竟怒放在刀光剑影、腥风血雨之中。【3】鲍昭:即鲍照(414年-466年),字明远,东海郡人(今属山东临沂市兰陵县长城镇),中国南朝宋杰出的文学家、诗人。唐人避武后讳,易照为昭。宋元嘉中,临川王刘义庆“招聚文学之士,近远必至”,鲍照以辞章之美而被看重,遂引为“佐史国臣”。元嘉十六年因献诗而被宋文帝用为中书令、秣稜令。大明五年出任前军参军,故世称“鲍参军”。泰始二年刘子顼起兵反明帝失败,鲍照死于乱军中。

 

译文:

我就像高翔的白鹤一样卓尔不群,一定能演绎出嵇康那样惊世骇俗的壮举,留下鲍照那样高雅不俗、光彩照人的文章。孤傲的我,暂时还没有好的栖身之处,就像天上人间的一朵飘浮不定的彩云。

提示:

把自己比作卓尔不群的白鹤在高傲的飞翔,虽然也像漂浮不定的彩云,暂时还没有栖身之处,但我一定能像嵇康那样惊世骇俗、像鲍照一样留下光彩照人的文章。诗人强大的自信、远大志向溢于言表。

文定轩

 

208、闻笛

 

冉冉生山草何异,截而吹之动天地。
望乡台上望乡时,不独落梅兼落泪。

注释:

【1】冉冉:柔弱的垂貌。三国 魏 曹植 《美女篇》:柔条纷冉冉, 叶落何翩翩。” 【2】望乡台:称古人久戍不归或流落外地,往住登高或筑台以眺望故乡之处。唐·王勃《九日升高》诗:“九月九日望乡台,他席他乡送客盃。” 【3】不独:不但,不仅。《韩非子‧孤愤》:“凡法术之难行,不独万乘,千乘亦然。”唐李咸用《题陈将军别墅》诗:“不独春光堪醉客,庭除长见好花开。” 【4】落梅:梅花落的乐曲名。

译文:

低沉婉转的笛声吹奏者落梅曲传来,与柔弱低垂的山上野草没有什么区别,截下它吹奏的曲子却能感天动地。就像站在望乡台上远望故乡时,仿佛看见了家乡簌簌飘落的梅花,我早已泪流满面。

提示:

远处飘来的笛声吹奏者落梅花曲,站在望乡台上眺望,仿佛看到了家乡簌簌飘落的梅花,思乡的泪水有怎能不哗哗的流呢!真挚、深沉的思乡情怀一览无余。

文定轩

 

209、落帆后赋得二首

 

平湖茫茫春日落,危樯独映沙洲泊。 

上岸闲寻细草行,古查飞起黄金鹗。


水浮秋烟沙晓雪,皎洁无风灯影彻。 
海客云帆未挂时,相与缘江拾明月。

 

注释:

【1】危樯: 高的桅杆。南朝陈阴铿《渡青草湖》诗:“行舟逗远树,度鸟息危樯。”这里指帆船。【2】沙洲: 亦作“沙州”。江河湖海里由泥沙淤积而成的大片陆地。【3】古查:形容鸟类惊飞的声音。【4】黄金鹗:凶猛的水鸟,俗称鱼鹰。【5】皎洁:明亮洁白。汉班婕妤《怨歌行》:“新裂齐纨素,皎洁如霜雪。 裁为合欢扇, 团团似明月。” 【6】海客: 谓航海者;海商。唐李白《估客乐》诗:“海客乘天风,将船远行役。”这里指浪迹四海者。 谓走江湖的人。【7】云帆:亦作“云颿”。白色的船帆。 【8】相与: 共同;一道。【9】明月:双关语,指月亮雨与似珍珠的卵石。

 

译文:

在茫茫无边的大湖里行驶,孤帆迎着夕阳停泊在春天的沙洲上。在岸上无所事事的踏着刚刚长出的小草走动,竟然惊飞了一群鱼鹰喳喳的叫。深秋的湖面上浮起淡淡的烟雾,岸边的沙滩上铺上了一层薄薄的雪,湖面无风,皎洁明亮的雪花与船上、岸上的灯火互相映照,相映成趣。一群浪迹四海的人,还没到扬帆远行的时候,大家就相约一起欣赏明月,捡拾如珠的小卵石,也别有一番情趣。

 

提示:

天涯苦旅,冷暖自知.即使在本应生机勃勃的春天,夕阳西下,一片孤帆停泊在湖中沙洲,水域相伴?就连那些鱼鹰也四散飞开,其孤独寂寞可想而知。其二则写深秋弃舟登岸,一群同病相怜的人们还能相约踏着薄雪欣赏明月,捡拾卵石,但明天各奔前程后,又将是不尽的孤独。

文定轩

 

 

210、赠妓人

 

谁家少女字千金,省向人间逐处寻。
今日分明花里见,一双红脸动春心。

注释:

【1】字:字号;表字。【2】省:省得;免去。【3】逐处:处处;到处。【4】红脸: 犹红颜。 妇女艷丽的面容。南朝梁简文帝《妾薄命》诗:“玉貌歇红脸,长颦串翠眉。”唐武平一《妾薄命》诗:“红脸如开莲,素肤若凝脂。”【5】春心: 指男女之间相思爱慕的情怀。南朝梁元帝《春别应令》诗之一: “花朝月夜动春心, 谁忍相思不相见?” 

译文:

谁家的小姑娘字号千金,亭亭玉立于眼前,免得我满世间去找寻。今天你在花丛中更加真真切切,分外耀眼,一张娇艳的面容搅动着澎湃的春心。

提示:

对美丽的妓人一见倾心,喜不胜喜。

文定轩

 

 

211、鸂鶒

 

锦羽相呼暮沙曲,波上双声戛哀玉。

霞明川静极望中,一时飞灭青山绿。

注释:

【1】锦羽指羽毛美丽的鸟。【2】戛哀玉:敲击玉片发出凄清的声音。【3】霞明:像彩霞一样明丽。唐·王勃《乾元殿颂》:“琼构霞明, 璜轩露敞。” 【4】极望满目。《史记‧大宛列传》:“离宫别观旁尽种蒲萄、苜蓿极望。” 放眼远望。 唐·温大雅《大唐创业起居注》卷一:“﹝义旗﹞直指西南,极望充天。”

译文:

日暮时分,只见那水边沙窝上一对鸂鶒在彼此呼叫,相约而飞,双双在水波上展开了翅膀,在身后留下一串玉磬般的动听音响。云霞明丽,夕照中的水流显得分外平静,在水天光色中,双飞的“锦衣”渐去渐远,转眼消失在远处一片碧绿的青山中。

提示:

诗人以“哀玉”写鸂鶒之声,又以明霞、静川作背景映衬鸂鶒之形,流露了诗人对鸂鶒的喜爱之情。鸂鶒在空中飞去以至于消失,诗人用“一时”来极言其短,恨其逝去之速。 “飞灭”之后,仍然目不转晴,直到飞灭处显现出了“青山绿”,这是一个令人悠然神往的境界。着墨不多,却能得其神韵。

文定轩

 

212、沅江渔者

 

倚棹汀洲沙日晚,江鲜野菜桃花饭。

长歌一曲烟霭深,归去沧江绿波远。

注释:

【1】倚棹:靠着船桨, 犹言泛舟。唐·卢照邻《葭川独泛》诗:“倚櫂春江上, 横舟石岸前。”唐·宋之问《渡吴江别王长史》诗:“倚櫂望兹川, 销魂独黯然。” 这里应为停桨靠岸。【2】汀洲:水中小洲。《楚辞·九歌·湘夫人》:“搴汀洲兮杜若, 将以遗兮远者。” 【3】沙日: 照在沙上的日光。唐皮日休《添鱼具诗·箬笠》:"携来沙日微,挂处江风起。"【4】江鲜指江里出产的鱼虾等水产品。【5】 桃花饭以梅红纸盛饭,润湿后去纸,搅拌和匀而成的一种红白相间的饭。【6】长歌放声高歌。汉·张衡《西京赋》:“女娥坐而长歌,声清畅而蜲蛇。” 唐·李贺《长歌续短歌》:“长歌破衣襟,短歌断白发。” 【7】烟霭云雾。唐·王勃《慈竹赋》:“崇柯振而烟霭生,繁叶动而风飙起。” 也指云雾笼罩处。唐·杜甫《万丈潭》诗:“跼步凌垠堮, 侧身下烟霭。”【8】沧江江流;江水。以江水呈苍色,故称。 【9】绿波绿色水波。 唐·唐彦谦《鸂鶒》诗:“一宿南塘烟雨时,好风摇动绿波微。”也比喻风吹绿草之状。 

译文:

收网停船在夕阳斜照的江中小洲,刚刚捕获的鱼虾、沙洲上扯来的野菜、调和均匀的桃花饭,也算是美味佳肴了。饱餐一顿后,唱着渔歌,摇起船桨,江水泛起绿色的水波,小船渐渐远去,消失在云烟深处。

提示:

诗人用工笔素描,描绘了沅江渔人的一个生活片断,停桨小舟,江鲜野菜拌着桃花饭,饱餐后的高歌,虽简单也有乐。但这里并非他可以长息的港湾,尽管已经“沙日晚”,还得驾舟“归去”江中。不难看到渔人的辛酸。

文定轩

 

213、戏赠魏十四

 

兰浦秋来烟雨深,几多情思在琴心。

知君调得东家子,早晚和鸣入锦衾。

注释:

【1】魏十四:《万首唐人绝句》《四部丛刊》作“魏四十”。名未详。【2】兰浦:长者兰草的水边。这里应该指澧水岸边,屈原曾吟“沅(江)有芷兮澧(水)有兰”。【3】烟雨濛濛细雨。【4】琴心:寄爱慕的感情于琴声之中。【5】调得调和得当。【6】东家子战国·楚 ·宋玉 《登徒子好色赋》序:“天下之佳人,莫若 楚国 ; 楚国 之丽者,莫若臣里;臣里之美者,莫若臣东家之子……然此女登墙闚臣三年,至今未许也。”后常用为典,并以“东家子”指美貌的女子。【7】和鸣互相应和而鸣。《诗·周颂·有瞽》:“喤喤厥声,肃雝和鸣。” 唐 元稹 《雉媒》诗:“和鸣忽相召,鼓翅遥相瞩。” 《左传‧庄公二十二年》:“初,懿氏卜妻 敬仲 。其妻占之,曰:‘吉。是谓“凤皇于飞,和鸣锵锵”。’” 杨伯峻 注:“此二语盖言其夫妻必能和好。”后以“和鸣”比喻夫妻和睦。 唐 白居易 《得景定婚讫未成而女家改嫁不还财景诉之》:“二姓有行,已卜和鸣之兆;三年无故, 竟愆嬿婉之期。” 

译文:

秋天一来,澧水岸边言语朦朦,不知有多少仰慕知心的话儿,只能寄托在悠悠的琴声之中了。得知您正与美貌的女子处得很好,你们迟早要结为夫妻,走进婚姻的殿堂吧。

提示:

一“戏”得知诗人与魏十四应该关系很好、说话很随意。在最惹情丝的季节,说他吊到美媚,戏称你们不日就会琴瑟和鸣、同床共枕了。

文定轩

 

214、和人赠别

 

嚬黛低红别怨多,深亭芳恨满横波。 
声中唱出缠绵意,泪落灯前一曲歌。

注释:

【1】嚬黛:皱着青黑色的眉头。【2】低红:低着面庞。【3】别怨离别的忧愁。唐杜审言 《奉和七夕侍宴两仪殿应制》诗:“一年衔别怨,七夕始言归。”【4】横波:“眉连娟以增绕兮,目流睇而横波。”唐·李善注:“横波,言目邪视,如水之横流也。”【5】缠绵:情意深厚。 

译文:

深皱眉,头低垂,离愁别恨难言说;亭幽深,爱生恨,眼泪犹如水横流。声声唱出的都是深情厚意,昏暗的灯前,无尽的眼泪地落成一首不忍别离的歌。

提示:

情深意笃,与人离别,又不得不别,极夸张,很直白。应为眷念尤深的女朋友。缺少了“两清若要久长时,又岂在朝朝暮暮”的胸襟与豪情。

文定轩

 

215、伤柘枝妓

 

曾见双鸾舞镜中,联飞接影对春风。
  今来独在花筵散,月满秋天一半空。

注释:

【1】柘枝,读音zhè zhī,以跳柘枝舞为业的女艺人。【2】双鸾:舞柘枝的两个小女童。【3】联飞:书法称四点相连为"联飞"。 元陈绎曾 《翰林要诀》:"﹝联飞﹞四点相随,偃前以后横。"这里与“接影”一起描绘她们自然流畅的翩翩舞姿。【4】花筵散:《万首唐人绝句》作“花筵上”,《四部丛刊》、《湖南丛书》皆作“花筵下”。花筵,华美之席。【5】月满:指月圆。

 

译文:

曾几何时,看见你们两个小妹妹,在舞台上双双跳着柘枝舞,翩翩双飞,多么自然流畅,分不清哪是人、哪是影,犹如春风扑面,惬意得很。今天却只见一人伫立在富丽堂皇的宴席散尽之时,在明月朗照的秋夜,你孤苦无依,另一半却空空如也。

提示

岁月弄人呀,在春天里还楚楚动人、翩翩起舞的两个柘枝舞童,只到秋天间就形单影只、孤苦无依了。是谁将魔爪伸向了他们,另外一个身陷何处,抑或早了谁的毒手呢?字里行间,滴滴都是怜惜泪;泼墨挥毫,剑剑直指社会病。

文定轩

216、题樱桃

 

春初携酒此花间,几度临风倒玉山。

今日叶深黄满树,再来惆怅不能攀。

注释:

玉山:《晋书·裴楷传》:“ 楷 风神高迈,容仪俊爽,博涉群书,特精理义, 时人谓之‘玉人’, 又称‘见 裴叔则 ( 裴楷 字)如近玉山, 映照人也。 ’”后因以“玉山”喻俊美的仪容。 

译文:

春初季节,我带着美酒,走进樱花丛中, 几次把酒临风, 帅哥我醉倒在花丛里。今天再来时,早已花谢叶苍,满树昏黄,陡增惆怅,又怎能去攀树赏景呢!

提示:

前后对比,季节不同,景不同,心境不同,情意不同矣!

文定轩

217、恼从兄

 

芳草萋萋新燕飞,芷汀南望雁书稀。

武陵洞里寻春客,已被桃花迷不归。

注释:

【1】芷汀:长满芳草的小洲。【2】雁书书信。唐王勃 《九日怀封元寂》诗:“今日龙山外,当忆雁书归。”【3】武陵洞:指桃花源。【4】寻春客:探寻春光的人。【5】桃花:亦作“桃华”。形容女子容貌。 唐温庭筠 《照影曲》: “桃花百媚如欲语, 曾为无双今两身。” 【6】不归不返家。 《诗‧豳风‧东山》:“我徂东山,慆慆不归。” 

译文:

春满小洲,芳草萋萋,乳燕翻飞,在小洲上向南望去,寄来的书信越来越少。应该是桃花源里探寻春光的人,已被源中桃花仙女迷住了,乐不思蜀,忘记了还要回家吧!

 

提示:

从兄已是风流成性,长期在外寻花问柳,芳草萋萋的春天,桃花迷人,从兄不仅不归,连书信也越来越稀了。家人盼归、从兄迷情,惟妙惟肖,那么,诗作要表现的是,岂止是自己恼了,家人更恼。

文定轩

 

218、登西陵寺塔

北塔凌空虚,雄势压山泽。亭亭楚云外,千里看不隔。

遥对黄金台,浮晖乱相射。盘梯接元气,半壁栖月魄。

稍登诸劫尽,若聘排云隔。向是沧浪人,已为青云客。

雨飞千栱霁,日落万家夕。鸟处高却低,天涯远如逼。

江云入空翠,海峤见微碧。向暮期下来,谁堪复行役。

注释:

【1】此诗见《四库全书。湖光通志》卷八十四。【2】西陵寺:在今河北省易县西。【3】凌空:高升到天空或耸立空中。北魏 郦道元 《水经注‧济水》:“水上有连理树,其树柞栎也,南北对生,凌空交合。” 唐 骆宾王《秋雁》诗: “带月凌空易,迷烟逗浦难。”【4】山泽:1.山林与川泽。 2.泛指山野。【5】亭亭:遥远的样子。【6】黄金台:古台名。又称 金台 、 燕台 。故址在今河北省易县东南北易水南。 相传战国燕昭王筑, 置千金于台上, 延请天下贤士, 故名。【7】浮晖:流动的光辉。【8】盘梯一种盘旋而上的阶梯。唐·刘长卿《登扬州栖灵寺塔》诗:“盘梯接元气,半壁栖夜魄。“【9】元气:泛指宇宙自然之气。 【10】半壁:半山腰。 唐李白高霁 《改九子山为九华山》联句:“妙有分二气,灵山开 九华 。层标遏迟日,半壁明朝霞。”【11】月魄:初生的月亮。【12】诸劫:佛家语,各种灾难。【13】排云隔:疑为“排云翮",指凌云的健翮,既冲入云霄的强劲翅膀。前有“千里看不隔”,不宜重出。【14】沧浪人:与渔夫为伍的人。李群玉《进诗表》云:幽沉江介,分托渔樵。意思是说自己出身微贱。【15】青云客:攀登高位的人。这里指登上了西陵寺的最高层。【16】千拱:拱卫在周围的许多山峰。【17】空翠:指碧空,苍天。 唐 白居易 《大水》诗: “苍茫生海色, 渺漫连空翠。”【18】海峤海边山岭。 唐张九龄 《送使广州》诗:“家在湘源住,君今海峤行。”【19】行役:泛称行旅,出行。南朝梁柳恽 《捣衣诗》:“行役滞风波,游人淹不归。”  唐李白 《估客行》: “海客乘天风,将船远行役,譬如云中鸟, 一去无踪迹。” 

译文:

西陵寺塔高耸入云,雄伟之气势压山野。遥远的楚天云外,直至千里之遥也看得清清楚楚。与之遥遥相对的黄金台,浮光跃金,光芒四射。盘旋而上的楼梯承接着自然之气,半山腰上挂着一弯新月。登上几步,各种灾难消弭殆尽,好似长出了冲入云霄的强劲翅膀。曾经出身低微的小老百姓,竟然也登上了西陵寺塔的最高层。雨过天晴,清空朗照着拱卫在四周的群峰,太阳落山,万家夕烟升起。鸟儿飞得很高,却仍在脚下,天涯很远却又如此逼近。江上流云直上碧空,海边山岭倒映在微微荡漾的碧波之中。暮色涌起,顿生高处不胜寒之感,只想赶快逃离这危险之境,再也不想做这样的旅行。

提示:

全诗极写西陵寺塔之高,雨后天晴至夕阳西下的周围环境之美,细致描绘了登塔的感受及情感变化:登高望远,美景如画,诗人心旷神怡,充满了自豪;夕阳西下,暮色泛起,顿生高处不胜寒之感,只想逃离,不敢再做此等旅行,给人登此塔也,则与“去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然”异曲同工。

文定轩

 

219、孙权故城下怀古兼送友人归建业

 

雄图争割据,神器终不守。上下武昌城,长江竟何有。 
古来壮台榭,事往悲陵阜。寥落几家人,犹依数株柳。 
威灵绝想像,芜没空林薮。野径春草中,郊扉夕阳后。 
逢君从此去,背楚方东走。烟际指金陵,潮时过湓口。 

行人已何在,临水徒挥手。惆怅不能归,孤帆没云久。

注释:

【1】此诗见《四库全书。湖光通志》卷八十四。《全唐诗》辑为刘长卿诗。【2】孙权故城:在今湖北省鄂城县。【3】雄图:宏伟的谋略。【4】神器:帝位。【5】台榭:台和榭。 亦泛指楼台等建筑物。唐·杜甫《滕王亭子》诗:“君王台榭枕巴山 ,万丈丹梯尚可攀。”【6】陵阜:即凌谷,喻世事的巨大变化。【7】威灵:声威。【8】芜没:谓掩没于荒草间;湮灭。南朝·梁·沈约《愍衰草赋》:“园庭渐芜没, 霜露日霑衣。”【9】林薮:山林与泽薮(大泽)。【10】郊扉:1.郊外住宅的门户。南朝·齐·谢朓《休沐重还道中》诗:“岁华春有酒, 初服偃郊扉。”2.指郊外住宅。唐·杜甫《春日江村》诗之四:“郊扉存晚计, 幕府愧群材。”【11】背楚方东走:离开楚地到东方去。此指友人离开武昌到建业去。【12】烟际:云烟迷茫之处。唐 李峤 《咏绫》:“何当画 秦 女,烟际坐氤氲。”【13】湓口:九江市西,以湓水入长江口而得名。

译文:

因为有宏伟的谋略才打造了三足鼎立的局面,但位终究没能继续传下来。在这武昌城的上上下下,长江究竟留下了什么。这些自古以来存留的建筑写满沧桑,那些流传的故事让人悲叹世事的巨变。稀稀疏疏的几户人家,依稀可数的几棵柳树。宏大的声威不容想象,已经湮灭了山林和空泽。原野上的小路向春草中延伸,郊外的住宅掩映在夕阳之后。今天,老朋友就要从这里离开楚地向东而行,从武昌到建业去。眺望云烟迷茫之外的金陵,隐约看见了。海潮越过湓口。舟已远去,友人何在,唯有面对浩渺的长江兀自挥手,满怀惆怅,又不忍归去,直到那一片孤帆被烟云吞没了很久很久。

提示:

诗人从三国东吴立国写起,勾画武昌城的历史沧桑,一问“长江竟何有”转入对眼前之景的描述,萧索零落之感愈浓,在写在此情此景下送别友人,做足了气势,蓄满了情感,以至“行人已何在,临水徒挥手”就非常贴切自然了。客地送友归乡,目送友人之舟消失在天水之间的尽头,突然触动自己的归乡之心:友人之舟已经走远,自己归乡的这叶心帆却还飘零在异乡不能归去,惆怅孤寂的哀愁笼罩着诗人久久不能消散。品之思之,余味悠长,堪为怀古送别精品,《全唐诗》将其收归有“五言长城”之誉的刘长卿名下就不足为奇了。

文定轩

220、宝剑

 

雷焕丰城掘剑池,年深迹远事依稀。

泥沙难掩冲天气,风雨终思发匣时。

夜电尚摇池底影,秋莲空吐锷边辉。

自从星坼中台后,化作双龙去不归。

注释:

【1】雷焕句:典出《晋书.张华传》。雷焕,晋豫章人,通晓纬象。武帝时,斗牛间有紫气,焕望气而知丰城有宝剑。张华乃补焕为丰城令,掘狱得龙泉、太阿两剑。【2】风雨句:《艺文类聚.军器部》引雷次宗《豫章记》曰:“(焕)至县,掘深二丈,得玉匣,长八尺,开之,得二剑。其夕,牛斗气不复见。孔章(焕)乃留其一,匣而进之。剑至,光耀炜晔,焕若电发。”【3】夜电句:言剑气上彻于天,如闪电迸发,投影池中。【4】秋莲句:言剑锷放射光辉。见《太平广记.玩器四》【5】星坼中台:古以三台象征三公,中台象征司徒或司空。张华为司空时,其少子以中台星坼,劝华逊位,华不从,曰:“天道玄远,惟修德以应之耳,不如静以待之,以俟天命。”【6】化作句:张华被诛,失剑所在。焕子持剑行经延平津,剑忽于腰间跃出,坠水,使人没水取之,不见剑,但见两龙各长数丈,蟠萦有文章,没者惧而返。须臾,光彩照水,波涛惊沸,于是失剑。见《晋书.张华传》。

译文:

雷焕因见斗牛间有紫气而至丰城掘得宝剑,年长日久,行迹久远,已不很清晰。但泥沙怎能掩盖剑气冲天,得剑而斗牛不见紫气,匣而进之,光耀炜晔,焕若电发。剑气上彻于天,如闪电迸发,投影池中,剑锷似秋莲放射光辉。自从司空张华被诛后,宝剑就化作双龙一去不复返了。

 

提示:

此时根据《晋书.张华传》中关于龙泉、太阿两把宝剑传说写成,描述了宝剑得而复失的经过,绘声绘色的描绘了宝剑的神奇,隐含了厚德载物的道理。

文定轩

 

221、谪仙吟赠赵道士

汗漫东游黄鹤雏,缙云仙子住清都。

三元麟凤推高座,六甲风雷閟小壶。

日月暗资灵寿药,山河直拟化生符。

若为失意居蓬岛,鳌足尘飞桑树枯。

注释:

【1】一作陈陶诗。【2】汗漫:形容漫游之远。【3】缙云仙子:即赵道士,疑其居于浙江缙云山。【4】清都:天帝所居的宫阙。【5】三元:指天、地、人。【6】麟凤:1.麒麟和凤凰。《文选‧汉武帝<贤良诏>》: “麟凤在郊薮, 河 洛 出图书, 呜呼, 何施而臻此乎?” 李善 注引《礼记》: “圣王所以顺, 故凤凰骐麟, 皆在郊薮。”  2.比喻才智出众的人。 【7】六甲:指用天干、地支计时的甲子、甲戌、甲申、甲午、甲辰、甲寅,即现在所说的六十年一甲子。【8】风霜:此指岁月。【9】小壶:指道家的生活,见《云笈七签.二十八治》。【10】灵寿药:长生不老药。【11】化生符:滋生化育万物之符。【12】蓬岛:即 蓬莱山 。【13】鳌足句:神话传说女蜗断鳌足以立四极。这里是说赵道士能长生不老,能看到沧海变桑田。

 

译文:

幸乘黄鹤向东漫游,赵道士居于帝王的宫阙。您是三元中的麒麟和凤凰理应居于高位,一个甲子的岁月您都过着清心安逸的生活。日月总是赐给您长生不老药,山河直接描画滋生化育万物之符。您哪里是因为人生失意才居住蓬莱仙山的,您一定会长生不老,能看到沧海变成桑田。

提示

诗人自拟谪仙人,以李白之口极力称颂缙云仙子赵道士:你是人中龙凤,安于清心寡欲,日月赠你长生不老药,山河为你描画滋生化育万物之符,你居住蓬莱仙山,一定长生不老!直抒胸臆,景仰之情溢满字里行间,不难想象,赵道士一定是德高望重、道骨仙风之士。

文定轩

 

222、浔阳观水

朝宗汉水接阳台,唅呀填坑吼作雷。
莫见九江平稳去,还从三峡嶮巇来,

南经梦泽宽浮日,西出岷山劣泛杯。
直至沧溟涵贮尽,深沉不动浸昭回。

注释:

【1】此诗《文苑英华》未注明作者。【2】朝宗:谓百川归海,有似于朝。【3】阳台:即阳台渡,在湖北汉川县南。因在汉水之阳,山行如台,故名。【4】晗呀:象声词,形容大水的声音。【5】崄巇险峻崎岖。【6】泛怀:极言江河发源之处水势甚小,只能浮起酒杯,义同溢觞。【7】沧溟大海。《汉武帝内传》:“诸仙玉女, 聚居沧溟。”唐·元稹《侠客行》:“此客此心师海鲸, 海鲸露背横沧溟。” 【8】昭回:《诗·大雅·云汉》云“倬彼云汉,昭回于天。”意即云汉星辰,在天空运转。后因以“昭回”比喻日月的光辉。

译文:

朝海归宗的汉水在阳台渡汇入长江,一路奔腾,吼声如雷。虽然看不见九江平和稳重的汇入,却知道长江从险峻的三峡奔涌而来。南经洞庭湖,宽阔的水面浮起太阳,西出岷山时水小得似乎只能浮起酒杯。直至流入广漠的大海,就归于平静深沉,静静的享受着日月的光辉。

提示

诗人贮立阳台,极目四望,北有呼啸而来汉江汇入,长江西出岷山,流经险峻的三峡,南经广漠的洞庭湖,九江平稳汇入后向东流向大海。把亲眼所见的与合理的想象有机融合,把个长江及其主要支流描绘得有声有色。用一幅幅精美的画面,生动形象的揭示了海纳百川、有德方能与日月同辉的道理。

文定轩

223、送秦炼师归岑公山

紫泥飞诏下金銮,列象分明世仰观。

北省谏书藏旧草,南宫郎署握新兰。

春归凤沼恩波暖,晓入鸳行瑞气寒。

偏是此生栖息者,满衣零泪一时干。

注释:

【1】《全唐诗》中收录了三首送送秦炼师的诗,从诗中推测秦炼师应为一位弃官归隐的道士。【2】紫泥:皇帝的诏书。【3】北省:即尚书省,因在官阙之北,故称北省。【4】南宫:这里指礼部衙门。【5】郎署:官署名。【6】凤沼:指中书省。【7】恩波:指皇帝的恩泽。【8】鸳行:喻朝官的班列。【9】栖息:谓隐居。《隋书·隐逸传·徐则》:“悦性沖玄, 怡神虚白, 餐松饵朮,栖息烟霞。”唐·权德舆《浩歌》: “因兹谢时辈, 栖息无何乡。”

 

译文:

皇帝的诏书从金銮殿传出,各方星象排列分明,举世景仰。尚书省的谏议隐藏在旧书中,礼部衙门郎署兰花绽放,清馨宜人。春风吹到中书省,皇帝的恩泽温暖人心,入班早朝四射的祥瑞之气微露寒光。在这春风浩荡的季节,为什么偏要辞官隐居呢?就是洒下的泪水浸湿了衣襟,不一会儿也就干了。

 

提示:

此诗与《奉和张舍人送秦炼师归岑公山》《送秦炼师》皆为辞官归隐岑公山的秦炼师而作,同一题材、奉赠同一对象,表达同一主题,但又内容各有侧重、表达方法各异。此诗运用反讽的手法,先极写朝政如何清明,皇帝如何体恤恩泽,就连挽留、惋惜的泪水打湿衣襟也不一会儿就干了,真是春风浩荡、政通人和呀!“偏是”一转,前面的描绘就化为支支利箭,射向了昏庸的皇帝、腐败的朝政,揭示出了秦炼师辞官归隐的原因,洁身自好,不愿与一撮乌龟王八同流合污,由此也不难看出秦炼师独善其身的德行与人品。

文定轩

 

224、感旧

 

西风渺渺月连天,同醉兰舟未十年。

鵩鸟赋成人已没,嘉鱼诗在世空传。

荣枯尽寄浮云外,哀乐犹惊逝水前。

日暮长堤更回首,一声邻笛旧山川。

注释:

【1】此诗见于唐韦庄所编《又玄集》,《全唐诗》收为许浑的《重游练湖怀旧》。【2】渺渺:1.幽远貌;悠远貌。 《管子‧内业》:“折折乎如在于侧, 忽忽乎如将不得, 渺渺乎如穷无极。”尹知章注:“渺渺,微远貌。”【3】兰舟:木兰舟。亦用为小舟的美称。【4】鵩鸟:《鵩鸟赋》的省称。《太平御览》卷九二七引晋梅陶 《鵩鸟赋序》:“余既遭王敦之难,遂见忌,录居于武昌 。其秋有野鸟入室,感 贾谊《鵩鸟》,依而作焉。”南朝梁刘勰 《文心雕龙‧诠赋》:“ 相如 《上林》, 繁类以成艳。 贾谊 《鵩鸟》,致辨于情理。” 【5】嘉鱼诗:《诗.小雅.南有嘉鱼》“南有嘉鱼,烝然罩罩”。【6】浮云:视富贵如浮云。【7】逝水:指一去不返的流水。 北齐 颜之推 《颜氏家训‧勉学》:“光阴可惜,譬诸逝水。” 【8】邻笛:比喻怀念旧友。晋向秀《思旧赋序》:“邻人有吹笛者,发言嘹亮,追思曩昔游宴之好,感音而叹。”

 

译文:

西风悠远,月照长空,同醉兰舟还没有十年。《鵩鸟赋》写成,作者早就作古,《诗经》中关于嘉鱼的名句还在世间流传。岁月悠悠,荣华富贵如浮云随风飘散,喜怒哀乐尽付东流水,一去不复返。行走在夕阳下的大堤上,一曲邻笛婉转悠扬,江山依旧,挚友何在。

提示

西风日暮,正是感旧思人时。诗人借《鵩鸟赋》《诗经》嘉鱼句表明自己与友人视富贵如浮云的共同人生态度,发出时光如流水的感叹。尤其是尾联精彩作结,山河依旧,挚友何在。对世事的感叹、对挚友的思念在时空的转换中愈来愈浓烈。

文定轩

225、野鸭

鸂鶒借毛衣,喧呼鹰隼稀。
云披菱藻地,任汝作群飞。

注释:

【1】鸂鶒:亦作“鸂鶆”。水鸟名。形大于鸳鸯,而多紫色,好并游。俗称紫鸳鸯。 唐 温庭筠 《开成五年秋以抱疾郊野一百韵》: “溟渚藏鸂鶒, 幽屏卧鹧鸪。”顾嗣立 补注: “《临海异物志》:鸂鶒,水鸟,毛有五采色,食短狐,其中溪中无毒气。”【2】毛衣:禽鸟的羽毛。《汉书·五行志中之上》: “ 未央殿 辂軨中雌鸡化为雄, 毛衣变化而不鸣。” 唐·杜甫《杜鹃行》:“毛衣惨黑貌憔悴,众鸟安肯相尊崇?” 明 刘基 《次韵和新罗严上人秋日见寄二首‧又用前韵》:“鸿雁群翔营口实,凫鹥对立惜毛衣。”【3】喧呼:喧闹呼叫。【4】鹰隼:鹰和雕。泛指猛禽。《礼记·月令》:“﹝季夏之月﹞行冬令,则风寒不时,鹰隼蚤鸷,四鄙入保。” 南朝·梁·刘勰《文心雕龙‧风骨》:“鹰隼乏采而翰飞戾天,骨劲而气猛也。”

译文:

野鸭们凭借自己各色羽毛,喧闹嬉戏在很少有猛禽出没的地方。云霞洒在成片的菱藻上,任凭你们一起翻飞起舞。

提示

诗人简笔描绘了野鸭之乐。但一句“喧呼鹰隼稀”加上“借毛衣”,不难看出诗人的不屑,这些野鸭呀,忘乎所以,没见过大世面,满足于自得其乐。世上的有些人又何尚不是如此呢?

文定轩

226、题竹

一顷含秋绿,森风十万竿。
气吹朱夏转,声扫碧霄寒。

注释:

【1】秋绿:指竹子在秋天仍然碧绿苍翠。【2】森风:凉风、冷风。【3】朱夏:《尔雅.释天》云“夏为朱明”,因称夏季为“朱夏”。【4】碧霄:亦作“碧宵”。 青天。  唐杨巨源 《春日奉献圣寿无疆词》之六: “碧宵传凤吹,红旭在龙旗。” 

译文:

秋天的原野上,一片竹林枝叶葱茏,一顷绿色;在凉风中万杆攒动,森然作响。虽已进入秋季,但他仍然携着夏天的豪气与声威,一扫九天寒意。

提示

短短20字,皆用律句,且对仗工巧,声辞俱美。从诗中既可以观赏到秋风吹拂绿竹,万竿攒动,枝叶相互磨擦,森然作响,生动而逼真的景观;又可以感悟夏转霄寒,四季转换的自然规律。同时更能领悟到诗人空灵的意象中,包含着借物抒志,借景生情的雄浑气韵,一个不畏秋寒,豪气冲天的诗人形象栩栩如生,

文定轩

227、春日寄友

 

晴气熏樱蕊,丰蒙雪满林。

请君三斗酒,醉卧白罗岑。

注释:

【1】樱蕊:樱花。【2】丰蒙:茂密貌。【3】岑:小而高的山。

译文:

   煦暖的阳光笼罩着朵朵樱花,茂密、雪白的花儿铺满整个林子。请您人来此斗酒叙情,即使醉了,在醉意朦胧中躺在这洁白的小山岗上,更能享受这樱花的芬芳与和煦的阳光。

提示

和煦的春日、满山的樱花,在这圣洁的小山岗上邀请友人对饮,醉后更是一种享受呀!这洁白的、茂密的樱花不正是诗人与友人之间纯洁、浓厚的友情码?完全可以相信,友人接到邀请诗后,一定如约前往,不醉不归。

文定轩

228、寄韦秀才

荆台兰渚客,寥落共含情。
空馆相思夜,孤灯照雨声。

注释:

【1】韦秀才:名不详,诗中推测应为湖北人。【2】荆台古楚国著名高台。故址在今湖北省监利县北。 汉刘向 《说苑‧正谏》: “ 楚昭王欲之荆台游,司马子綦进谏曰:‘ 荆台 之游,左洞庭之波,右彭蠡之水,南望猎山 ,下临方淮 ,其地使人遗老而忘死,人君游者尽以亡国,愿大王勿往游焉。” 汉边让《章华赋》:“ 楚灵王 既游 云梦 之泽, 息于荆台 之上……顾谓左史倚相曰:‘盛哉斯乐,可以遗老而忘死也!””【3】兰渚:渚的美称。 汉 公孙乘 《月赋》:“鹍鸡舞于兰渚,蟋蟀鸣于西堂。” 《文选‧曹植<应诏诗>》:“朝发鸾台,夕宿兰渚。”吕向 注:“鸾台、兰渚,并路边地,美言之也。” 

译文:

您远在荆台兰渚,你我孤单寂寞却共怀深情。身处空冷的旅馆,夜幕降临,未能彼此想念,摇曳的孤灯映照出凄凄沥沥的寒雨,怎得安眠!

提示

“寥落““空馆”“孤灯”极写孤单、寂寞,还加夜雨,给人以“屋漏偏遭连夜雨”之感,我能干什么呢?诗人以“共含情”“相思”设想着“你在思念着我,我也在思念着你”,表达了对韦秀才的款款深情。全诗语言简洁,画面感强,情真意切。

文定轩

229、寄人

寄语双莲子,须知用意深。
莫嫌一点苦,便拟弃莲心。

注释:

【1】寄语传话, 转告。 南朝 宋 鲍照 《代少年时至衰老行》:“寄语后生子, 作乐当及春。”【2】双莲并生于同一枝干的两朵荷花。 又名并蒂莲。 古代以为祥瑞徵兆。《宋书·符瑞志下》: “ 元嘉十六年七月壬申, 华林池 双莲同干。” 宋范成大 《次韵袁起岩送示群沼双莲图》:“珠渊玉水折方员,涌出双莲照酒边。”

译文:

我要告诫并蒂莲的莲子,你应该知道我良苦的用心。千万不要因为一点点苦味,就产生了抛弃莲花,不保莲花品质的想法。

提示

以物喻理,赞颂莲花品质,告诫友人要时刻保持莲花品质,不要因为吃了一点苦就半途而废。

文定轩

230、读《贾谊传》

卑湿长沙地,空抛出世才。

已齐生死理,鵩鸟莫为灾。

注释:

【1】卑湿:地势低下潮湿。《史记.屈贾列传》载“乃以贾生为长沙王太傅。贾生既辞往行,闻长沙卑湿,自以寿不得长,又以谪去,意不自得。”【2】已齐二句:贾谊《鹏鸟赋》中有“忽然为人兮,何足控抟;化为异物兮,又何足患!”的话,故曰“已齐生死理”。意思是:偶尔变化得成人形,何足恋恋珍爱把玩?纵然死去化为异物,何足思虑忧患连连!【3】鵩鸟猫头鹰一类的鸟。 旧传为不祥之鸟。 贾谊 《鵩鸟赋》序: “ 谊 为 长沙王 傅, 三年,有鵩鸟飞入 谊 舍。” 

译文:

你被贬谪到长沙这个地势低下且潮湿的地方,空有一腔经天纬地之才。经过人生的大起大落,本来早已懂得生死之理,无故飞来的鹏鸟千万不要带来什么新的灾祸。

提示

贾谊少有才名,十八岁时,以善文为郡人所称。文帝时任博士,迁太中大夫,受大臣周勃、灌婴排挤,谪为长沙王太傅。贾谊做长沙王太傅的第三年,有一只鵩鸟(猫头鹰)飞入房间,停在座位的旁边。猫头鹰像鹃,旧时视为不吉祥之鸟。贾谊因被贬居长沙,长沙低洼潮湿,常自哀伤,以为寿命不长,如今鵩鸟进宅,更使他伤感不已,于是作《鵩鸟赋》抒发忧愤不平的情绪,并以老庄的齐生死、等祸福的思想以自我解脱。此诗则是书写这一特定事件以怀念贾谊,既为贾谊不得志而空怀大才惋惜,更以贾谊自比,控诉朝廷的不公。

文定轩

231、恼自澄

 

常闻天女会,玉指散天花。
莫遣春风里,红芳点袈裟。

注释:

【1】常问二句:佛教故事。《维摩诘经.观众生品》载“时维摩诘室有一天女,见诸大人闻所说法,便现其身,即以天花散诸菩萨大弟子上,花至诸菩萨即皆坠落,至大弟子便着不落。”盖结习未尽,花即着身;反之,则花不着身。【2】袈裟:明抄本缺“袈”字。

 

译文:

常常听说天宫仙女大会,她用纤纤玉指撒散天界仙花。千万不要在和煦的春风里,将这些鲜艳的天花撒落在我的袈裟上。

提示:

春天是美好的,但常常会使多愁善感的诗人无法澄静下来。诗人引用天女散花的典故,以典写心,以仙写人,一个心情复杂,难以自澄的形象跃然纸上。

文定轩

232、古词

 

一合相思泪,临江洒素秋。

碧波如会意,却与向西流。

注释:

【1】一合:容量单位。十龠为一合。汉·刘向《说苑·辩物》:“十龠为一合, 十合为一升。” 【2】素秋:秋季。古代五行之说,秋属金,其色白,故称素秋。汉·刘桢《鲁都赋》:“及其素秋二七,天汉指隅,民胥祓禊,国于水游。”唐 杜甫 《秋兴》诗之六:“ 瞿唐峡口曲江头,万里风烟接素秋。”【3】会意:会心;领悟。晋·陶潜《五柳先生传》:“好读书,不求甚解。每有会意, 便欣然忘食。”

 

译文:

   一把相思的泪水,洒向深秋的江水中。碧波如能感受、领悟到饱含的深情,倒会与它一起向西流去的。

提示:

秋天是一个相思的季节,诗人用夸张、拟人的手法描述了自己的相思之深,就连江水也愿意倒转过来跟泪水一起向西方流去。可见被诗人朝思暮想的女神就在西方。

文定轩

 

233、火炉前坐

 

孤灯照不寐,风雨满西林。
多少关心事,书灰到夜深。

注释:

【1】孤灯:孤单的灯。 多喻孤单寂寞。南朝·宋·谢惠连《秋怀》诗:“寒商动清闺, 孤灯暖幽幔。 耿介繁虑积, 展转长宵半。”唐·白居易《长恨歌》: “夕殿萤飞思悄然, 孤灯挑尽未成眠。”【2】西林:西面的树林。三国·魏·阮籍《首阳山赋》:“蟋蟀鸣乎东房兮,鶗鴃号乎西林。”唐·陈子昂《征东至淇门答宋十一参军之问》诗:“西林改微月,征旆空自持。”唐·王维《崔濮阳兄季重前山兴》诗:“悠悠西林下,自识门前山。”【3】书灰:用荆条在灰上写字。《全唐诗》注:书一作画。

 

译文:

一盏孤灯照着火炉前难眠之人,窗外的风雨洒满西边的树林。心里装着的好多事像一团乱麻缠绕,怎么也理不出个头绪来,就只能用荆条在炉灰上一直乱画到深夜。

提示:

风雨满西林,孤灯照愁人。乱麻怎么理,胡画到夜深。孤灯、风雨、夜深、乱画,愁之深,无人能解。

文定轩

234、病起别主人

 

益愧千金少,情将一饭殊。
恨无泉客泪,尽泣感恩珠。

注释:

【1】益愧二句:言要重重酬谢。此用韩信酬谢漂母典故,见《史记.淮阴侯列传》。【2】恨无二句:泉客即鲛人。南朝梁任昉《述异记》载“鲛人即泉先也,又名泉客。”又晋干宝《搜神记》载“南海之外,有鲛人室,水居如鱼,不废机织,其眼泣则出珠。”

译文:

韩信一饭之恩即以千金相报,您对我的大恩大德千金相报就太少了。只恨自己不能像泉客一样,感激涕零得吐出自己的眼珠子。

提示:

羁旅中大病初愈,向主人辞行,有感于主人无微不至的照顾,用两个典故极写对主人的大恩大德无以为报。相对于滴水涌泉、一饭千金,只有感激涕零得吐出自己的眼珠子才能勉强表达自己的感恩之心呀!

文定轩

235、怀初公

 

不见休上人,空伤碧云思。
何处开宝书,秋风海光寺。

注释:

【1】休上人:南朝宋的僧人,法号惠休,本姓汤,善属文,人称休上人。【2】碧云思:怀念僧人的话。南朝梁江淹《休上人怨别诗》中有“日暮碧云合,佳人殊未来”之句,后遂引以为别僧、忆僧之典。【3】宝书:指佛教经典。南朝梁江淹 《休上人怨别》诗:“宝书为君掩,瑶琴讵能开。”唐 刘禹锡 《送深法师游南岳》诗:“飞锡无定所,宝书留旧房。”

 

译文:

见不到休上人大师,徒有一番怀念之心。到哪里才能读到真正的佛教经典呢?只有趁着秋风来到海光禅寺了。

提示:

初公何人,待考。但从诗中可看出,应是主持海光寺的一位得道高僧。使人将其比作南朝名僧休上人,说他拥有佛教经典,并能传教经典,弘扬佛法。表达了对初公的景仰,以及难得一见的怅然。

文定轩

236、文殊院避暑

 

赤日黄埃满世间,松声入耳即心闲。
愿寻五百仙人去,一世清凉住雪山。

注释:

【1】文殊院:礼拜文殊菩萨的寺院。【2】黄埃黄色的尘挨。南朝·宋·鲍照《芜城赋》: “直视千里外,惟见起黄埃。”唐·杜甫《夏日嘆》诗:“雨降不濡物,良田起黄埃。”【3】五百仙人:即五百罗汉,是小乘佛教称圣者的名位。【4】清凉:清静,不烦扰。《百喻经·煮黑石蜜浆喻》:“而望清凉寂静之道, 终无是处。”

 

译文:

炎炎烈日、黄色的尘埃笼罩着人世间,阵阵松涛传来,倒能让人心闲气定。我愿追寻着五百罗汉等众仙人的足迹,一路向西,此生此世就安居于高高的雪山之上,享受着清凉安静。

提示:

寺内寺外两重天,寺外是炎炎烈日、尘埃笼罩,叫人窒息。只有这清净的文殊院内才得以享受清凉,听着阵阵悦耳的松涛。三四句更是直接的喊出了要永别红尘,追寻仙人而去,永驻清凉的雪山。这既是他深受禅宗影响,倾心于禅的具体表现,更是他要逃避痛苦的现实所发出的呐喊。

文定轩

237、戏赠姬人

 

骰子巡抛裹手拈,无因得见玉纤纤。 
但知谑道金钗落,图向人前露指尖。

注释:

【1】戏赠姬人:一作张祜与杜牧联句诗。《才调集》“姬人”下有“赋尖学韵”四字。【2】骰子:赌具。也用以占卜、行酒令或作游戏。多以兽骨制成, 为小正方块,六面分刻一、二、三、四、五、六点,一、四涂以红色,余涂黑色。 掷之视所见点数或颜色为胜负,故又称投子、色子。相传为 三国 魏 曹植 创制。 唐温庭筠 《新添声杨柳枝词》之一:“玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。”【3】巡抛:轮流抛掷。【4】裹手:缠裹手指。【5】无因无所凭藉;没有机缘。《楚辞‧远游》:“质菲薄而无因兮,焉託乘而上浮?” 南朝 ·宋 ·谢惠连 《雪赋》:“怨年岁之易暮,伤后会之无因。” 唐·段成式《酉阳杂俎续集·金刚经鸠异》:“梦至荒野,遇大河,欲渡无因。”【6】玉纤纤洁白纤细貌。 形容美人的手。 唐·白居易《奉和汴州令狐令公二十二韵》:“发滑歌钗坠,粧光舞汗霑;迴灯花簇簇,酒过玉纤纤。”

译文:

轮流抛掷骰子时是用缠裹着手指来拈骰子的,就没有机会看到美人的洁白纤细的手了。只知道开玩笑弄掉了她的金钗,那就要让她在大家面前露出纤纤玉指去捡拾了。

提示:

姬人之美在玉指,配上甩骰子更有一番风味了,当然更想看到庐山真面目了。反正是好玩儿,开个玩笑不就得了。无论是“戏赠”,还是“谑道”,游戏红尘,逢场作戏尔。

文定轩

 

238、中秋寄南海梁侍御

 

海静天高景气殊,鲸睛失彩蚌潜珠。 
不知今夜越台上,望见瀛洲方丈无。

注释:

【1】梁侍御:不详。唐代称殿中侍御史、监察御史为侍御 。【2】鲸睛:典出《艺文类聚》卷八十四,裴氏《广州记》曰:鲸鲵目,即明月珠,故死不见有目精。【3】瀛洲:亦作“瀛州”。传说中的仙山。 唐·李白《梦游天姥吟留别》:“海客谈 瀛洲 ,烟涛微茫信难求。【4】方丈:初指寺院。 后指僧尼长老、住持的居室。 

译文:

静谧的大海、雄阔的天空,奇特的景象应该很迷人,明月珠黯然失色,河蚌也把自己的明珠紧紧地藏起来。不知道站在越王台上,能不能望见南海仙山上神僧的居室。

提示:

刘禹锡的一句“何陋之有”不难让人知道,是因为“君子居之”。那么,本来就雄奇壮丽的南海,加上有德高望重的梁侍御镇守,就更放光华啦!那些什么珍奇珠宝只能黯然失色。前两句的高赞已经无以复加,后两句把仰慕化为实际行动,登上越王台,要在茫茫大海里寻找梁侍御了。

文定轩

239、二辛夷

 

狂吟乱舞双白鹤,霜翎玉羽纷纷落。
空庭向晚春雨微,却敛寒香抱瑶萼。

注释:

【1】辛夷:木兰属植物。【2】狂吟:纵情吟咏。唐白居易 《洪州逢熊孺登》诗:“ 靖安院 里辛夷下,醉笑狂吟气最粗。”【3】霜翎:白羽。唐 刘禹锡 《鹤嘆》诗之二:“丹顶宜承日,霜翎不染泥。”【4】玉羽:洁白的羽翼。 南朝·宋·鲍照 《舞鹤赋》:“叠霜毛而弄影,振玉羽而临霞。”唐· 杜甫 《鸥》诗:“却思翻玉羽,随意点春苗。”【5】空庭:幽寂的庭院。【6】向晚:傍晚。【7】寒香:清冽的香气。形容梅花的香气。唐罗隐 《梅花》诗:“愁怜粉艷飘歌席,静爱寒香扑酒樽。【8】瑶萼:如玉的花萼。 

 

译文:

像狂歌乱舞的一对白鹤,展开洁白的羽翼,白色的羽毛纷纷飘落。薄暮时分,幽寂的庭院,细雨纷纷,你们却收起清冽的香气,紧紧抱着如玉的花萼。

提示:

春风里,木兰花迎风起舞,洁白的花瓣纷纷飘落。薄暮时分的春雨中,他们却收起清冽的香气,紧抱花萼,保护自己。诗人以物喻人,告诉人们“人生得意须尽欢”,就像木兰一样在春风里尽情的绽放;在暮雨纷纷的不利环境中就得夹紧尾巴,小心应对,以渡难关。

文定轩

240、将游荆州投魏中丞

 

贫埋病压老巑岏,拂拭菱花不喜看。 
又恐无人肯青眼,事须凭仗小还丹。

注释:

【1】巑岏:峻峭的山峰。【2】拂拭:掸拂;揩擦。 【3】青眼:重视。【4】事须:谓情势应该如此,理应如此。【5】凭仗:依赖,依靠。【6】还丹:道家炼丹之术,以九转丹再练,化为还丹,自言可以服之可以白日升天。

 

译文:

只因贫病交加,让峻峭的山峰失色,经过擦拭的镜子,又有谁会欣赏呢?尽管担心无人愿意重视,但情势造就必须依靠炼丹之术方可升天。

提示:

一生坎坷,现已贫病交加,空有一腔报国之志,无人欣赏,但自信还有炼丹之术可以得到您的青睐!这是诗人最后的期盼。

文定轩

 

241、晓宴

 

金波西倾银汉落,绿树含烟倚朱阁。
晓华胧聪闻调笙,一点残灯隔罗幕。

注释:

【1】金波:【2】晓华:黎明前的月亮。【3】胧聪:月微明貌。《四部丛刊》作“咙唿”,月初明貌。【4】罗幕丝罗帐幕。 张铣注:“罗幕即罗帐。”唐·岑参《白雪歌送武判官归京》:“散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。” 

译文:

月亮西斜,银河星汉渐渐散落,绿树林里腾起烟雾依偎着红色的楼阁。黎明前的月亮洒着微光,也不知谁在吹笙,只有一点残灯隔着丝萝帐幕在哪里闪烁。

提示:

月西斜,银汉渐落,绿树环合的红楼中宴席继续;时近黎明,笙又起,可惜的是,月将息,灯已残。一场盛宴,无论主人再热情,宾客兴趣再高,也会有曲终人散的时候。人生又何尝不是如此呢?这“一点残灯”尽含诗人的辛酸与感叹。写景言情,毫无雕琢,当细品高手之功。

文定轩

242、断句二联

 

芳意怅摇落,兰芷谢汀州。

涔浦纵孤棹,吴门渺三千。

注释:

【1】芳意:指春意。【2】摇落:凋残,零落。《楚辞‧九辩》:“悲哉秋之为气也!萧瑟兮草木摇落而变衰。” 唐杜甫 《谒先主庙》诗:“如何对摇落,况乃久风尘。”【3】兰芷:兰草与白芷。皆香草。《楚辞‧离骚》:“兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。”【4】孤棹:独桨。借指孤舟。唐 长孙佐辅 《杭州秋日别故友》诗:“独随孤櫂去,何处更同衾。”

 

译文:

春意惆怅自己的凋残,兰草与白芷也凋谢在水中的沙洲上。

涔阳古渡的沙洲外飘荡着一叶孤舟,身在无门也看不清茫茫的大千世界。

提示:

第一联描写晚春景象,感叹春光再美也会凋残,人生又何尝不是如此呢!

第二联以涔阳古渡的一叶孤舟起兴,感叹天涯孤旅,在茫茫大千世界里又是何等的无能为力。 




文定轩




(编辑:雷春桃)

 

分享到: